Stígandi - 01.10.1944, Blaðsíða 82

Stígandi - 01.10.1944, Blaðsíða 82
320 BÓKAFRÉTTIR STÍGANDI ur á jörðu. Um fyrri bókina þar£ ekki að fjölyrða, nafn Jóns Sigurðssonar er hyerjum lesanda næg trygging þess, að hér er góða bók að fá. FriSur á jörðu er nýstarleg útgáfa og sérstök sinnar teg- undai hér á landi. Er þelta fyrsta söng- drápan, sem liér kemnr út, en ætlun út- gefenda mun vera, að láta prenta fleiri verk tónskáldsins. Óratóría þessi er samin við samnefndan ljóðaflokk Gnð- mundar Guðmundssonar, og er hann prentaður framan við söngdrápuna í enskri þýðingu Mr. Arthurs Gook, kon- súls, ásamt skýringum tónskáldsins á óralóríu-stílnum og þessu verki. I bókinni eru 17 einsöngslög, 3 tví- söngslög, 3 píanólög, 1 karlakórslög, 18 lög fyrir blandaðan kór og 2 einsöngvar mcð kór, alls 47 sjalfstæð tónverk.. Margir útgefendur halda því fram, að það sé harla ófévænlegt að gefa út ljóðmæli — nema allra kunnustu og vin- sælustu skalda — og tónsmíðar. Þetta virðist í fljótu bragði næsta kynlegt, svo ljóðelskir sem íslendingar liafa verið taldir og sönggefnir, en mikið mun þó hæft í þessu. Mikinn meiri hluta bóka kaupa menn sér til skemmtunar, til að lesa sig út úr liinum venjubundna, hversdagslega hring, sem þeim finnst þeir vera tjóðraðir inni í til að gleyma sér um stund. Til slíks er „spennandi" skáld- eða ferðasaga heppilegri, eða þ;í ævisaga einhvers frægðarmannsins, sem gefur okkur 'þægilegt tækifæri til að lata okkur dreyma um, hvað við hefðum nú getað orðið, „ef ástæður hefðu leyft". En ljóðin og lögin gefa yfirleitt ekki tækifæri til sjalfgleymsku, hcldur sjálf- íhygli, hvetur okkur til athugunar á gildi okkar eða vangildi. Þess vegna hopa svo margir frá þeirri áreynslu að skilja ljóð og lög. Vissulega eiga þeir útgefendur þakkir skildar, sem slá ekki í öllu undan smekk fjöldans. heldur þora að fara eftir því, hvað þeir álíta menningarauka fyrir al- menning að kynnast. I fyrra gaf Norðri út skáldsögu, sem sagt er að hafi selzt einna mest, ef ekki mest, allra bóka síðastliðins árs. Það var Dagur í Bjarnardal í þýðingu Konráðs Vilhjálmssonar. Raunar telur sá, er þetta ritar, að bók sú hafi verið aðeins annars flokks skaldsaga, en fjölmörgum leizt annað. Nú kemur sænsk skaldsaga frá bókaútgáfu þessari á jólamarkaðinn, stór bók — a sjötta hundrað blaðsíðna — og einnig í þýðingu Konráðs Vilhjálms- sonar. Saga þessi nefnist í íslenzku þýð- ingunni Glitra daggir, grær fold, en höfundurinn heitir Margit Söderholm og hlaut 2">.000 kr. bókmennlaverðlaun í Svíþjóð fyrir bók þessa. Fróðlegt verð- ur að sjá, hvaða dóm íslenzkir lesendur fella um hana. Br. S.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92

x

Stígandi

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Stígandi
https://timarit.is/publication/1085

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.