Þjóðlíf - 01.07.1988, Side 45
MENNING
Vinnufundur höfunda og þýöenda í Köln.
íslenskur skáldskapur gerir það gott
í júnímánuði síðastliðnum var haldin sérstæð
þýsk-íslensk menningarvaka í Köln. Þá
komu saman á Rínarbökkum fjögur þýsk
ljóðskáld og jafnmargir þýðendur úr norðri,
sem hafa bisað við að snúa yrkingum við-
komandi skálda á mál þeirra Jónasar og Ein-
ars Ben. Fulltrúar þýskrar nútímaljóðlistar
voru skáldin Friederike Roth, Jiirgen
Becker, Rolf Haufs og Ursula Krechel. í ís-
lenska þýðendaliðinu voru þeir Kristján
Árnason, Franz Gíslason, Eysteinn Þor-
valdsson og Arthúr Björgvin Bollason. Til-
gangur þessarar uppákomu var að gefa
skáldum og þýðendum færi á að kynnast og
skrafa saman um þann vanda sem fylgir þýð-
ingu ljóða úr einu máli á annað. Þýðendurnir
áttu þess kost að eyða heilum degi með
skáldunum „sínum“ og skeggræða ljóðin,
sem þeim hafði verið falið að snúa. Að lokn-
um þessum vinnufundi var svo efnt til ljóða-
kvölds í borgarbókasafninu í Köln. Þar lásu
þýsku skáldin úr verkum sínum og þýðendur
fluttu viðstöddum sýnishorn af kvæðunum í
íslenskum búningi.
Að lestrinum loknum fóru fram umræður
um þýska og íslenska nútímaljóðlist. Gest-
kvæmt var í borgarbókasafni Kölnara þetta
kvöld. Um 100 manns mættu til að hlýða á
lestur skáldanna, sem var að sögn heima-
manna óvenjulega mikill fjöldi, enda eru
slíkar samkundur alla jafna illa sóttar. Það
var mál manna, að þetta þýsk-íslenska ljóða-
kvöld hefði tekist með ágætum. í
pallborðsumræðunum kom fram, að bæði
skáld og þýðendur töldu sig hafa auðgast af
þessum gagnkvæmu kynnum. Þýðendurnir
höfðu á orði, að þeir hefðu með hjálp skáld-
anna öðlast dýpri og fyllri skilning á viðfangi
sínu og skáldin kváðust hafa kynnst eigin
ljóðum á„nýjan“ hátt í samræðum við þýð-
endur sína.
Töluverðar umræður spunnust um sér-
kenni íslenskrar skáldskaparlistar. Það kom
hinum þýsku gestum mörgum hverjum á
óvart, að íslendingar skuli enn leggja rækt
við stuðla og höfuðstafi, sem eru óþekkt
fyrirbrigði í þýskum kveðskap síðari alda.
Kristján Árnason fræddi samkomugesti
reyndar á því, að þýska skáldið Hölderlin
hefði stuðlað nokkur kvæði í upphafi 19du
aldar og mælti fáeinar hendingar úr ljóðum
skáldsins af munni fram — máli sínu til
stuðnings.
Aðdragandi þessarar þýsk-íslensku ljóða-
vöku var sá, að nú er verið að undirbúa
sýnisbók þýskra nútímaljóða í íslenskum
búningi, sem kemur út hjá Máli og menningu
á næsta ári. í þessu fyrsta safni þýskra nú-
tímaljóða, sem gefið er út á íslensku, verða á
annað hundrað ljóð. Frumkvöðull útgáfunn-
ar, sem er styrkt af þýska bókmenntasjóðn-
um (deutscher Literaturfond e.V.) er ís-
landsvinurinn og rithöfundurinn Wolfgang
Schiffer. Wolfgang, sem er leiklistarstjóri
útvarpsins í Köln, er íslendingum þegar að
góðu kunnur. Hann hefur haldið námskeið
fyrir leikskáld á Fróni, auk þess sem hann
bar hita og þunga af íslandshefti tímaritsins
„Die Horen“, en það kom út fyrir tveimur
árum og hafði að geyma sögur og ljóð eftir
liðlega 70 íslensk skáld, að viðbættum grein-
um og sýnishornum íslenskrar svartlistar.
Það má vera Islendingum ánægjuefni, að
umrætt tímarit og ritstjóri þess, Johann P.
Tammen, hafa hlotið verðlaun hér í Þýska-
landi á þessu ári. Tímaritið „Die Horen“
fékk fyrir skömmu svokölluð Alfred-Kerr-
verðlaun, en til þeirra var stofnað fyrir tíu
árum af „Börsenblatt", málgagni þýskra
bóksala. Þau eru fyrst og fremst viðurkenn-
ing fyrir vandaða kynningu og gagnrýni á
sviði bókmennta og annarra lista. Það þykir
tíðindum sæta, að þetta er í annað sinn sem
Alfred-Kerr-verðlaunin falla tímariti Tam-
mens í skaut.
Nýlega barst einnig sú frétt, að Johann P.
Tammen hefði sjálfur fengið bókmennta-
verðlaun fylkisins Neðrasaxlands fyrir árið
1988. Verðlaunin fékk Johann bæði fyrir sín
eigin ljóð og ritstjórn tímaritsins „Die Hor-
en“.
íslandshefti tímaritsins vakti verulega at-
hygli á sínum tíma og hlaut það góðar undir-
tektir, að það seldist upp og var endur-
prentað í 2000 eintökum, sem er fátítt. Af
slíku og því sem á undan segir er vísast óhætt
að draga þann lærdóm, að samtíma-
skáldskapur íslendinga eigi uppá pallborðið
hjá þýskum lesurum.
Arthúr Björgvin Bollason/Munchen
43