Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1978, Síða 43

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1978, Síða 43
Bœkur og „kellingabtskur" Þegar það um miðjan sjöunda áratuginn er aukið að merkingu og tekið upp sem ákveðið bókmenntalegt hugtak, er verið að færa fram þá alda- gömlu karlveldishefð sem í orðinu felst, að ekki sé mark takandi á kon- um.5 „En við köllum það kerlingasögur og kerlmgabækur'. Orðið kerlingabók hefur verið til í málinu allt frá fyrstu tíð. í fornmáls- orðabók Cleasbys og Guðbrands Vigfússonar er það þýtt með an old wo- man’s story, nonsense, og er það talið sömu merkingar og orðin kerlinga- saga og kerlinga-vitta. I orðabók Blöndals er orðið þýtt með Kættingesnak, dum overtro og fleirtalan kerlingabækur með Ammestuesnak. Orðabók Menningarsjóðs skilgreinir orðið sem kreddu, (heimskulega) hjátrú.6 I fornu máli getur orðið bók merkt frásögn eða saga, sbr. t. a. m. orða- sambandið að setja saman bækur og nafnið Islendingabók, og er það upp- runaleg merking þess í orðinu kerlingabók, sbr. einnig samheitið kerlinga- saga. Við það að vera kennd við kerlingu fá þessi orð merkinguna frásögn sem ekki er takandi mark á. Frá upphafi Islands byggðar hafa kerlingar nefnilega haft orð á sér fyrir að vera bæði heimskar og kjöftugar, — nægir í því sambandi að minna á ýmsar lýsingar á þeim í fornsögum. Af samsettum orðum sem byrja á kerling og finna má í seðlasafni Orðabókar Háskóla Islands, vísa mörg til þessa eiginleika hins aldraða kvenkyns. Má þar nefna orð eins og kerttngarbábilja, kerttngabutt, kerlingafrásaga, kerl- ingafræði, kerlingargritta, kerttngarhjal, kerttngamas, kerttngaráð, kerlinga- rugl, kerttngarrökleiðsla, kerlingasaga, kerttngaskröksaga, kerttngaslaður, kerttngavitta, kerttngaviska og kerttngaþvaður, sem eru nánast samheiti. I öllum þeim tuttugu og fjórum dæmum sem seðlasafnið hefur um orðið kerttngabók frá mismunandi tímum, kemur það fyrir í andstöðumerkingu við það sem upplýstir menn telja rétt. Þannig hefur það einnig verið notað um lítilfjörlegar bókmenntir, ekki bara á síðustu árum, heldur um aldir. I formála Guðbrands Vigfússonar að þjóðsagnasafni Jóns Arnasonar kemur fram, að orðið kerlingabók hefur verið notað um þá tegund þjóð- sagna sem síðast var farið að safna og t. a. m. Arni Magnússon hirti ekki um. Um þjóðsagnasöfnun Arna segir hann: Árni hafði að vísu slíkar sögur [o: þjóðsögur] í mestu óvirðingu og leggur ekki dulur á að þær sé ómerkar bábiljur, eins og samboðið var gáfnafari 373
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.