Morgunblaðið - Sunnudagur - 23.08.2015, Blaðsíða 51
23.8. 2015 MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 51
Tár, bros og takkaskór, skáld-
saga Þorgríms Þráinssonar, er
ein vinsælasta unglingabók sem
gefin hefur verið út hér á landi.
Bókin kom fyrst út 1990 og
náði þá metsölu, auk þess sem
hún hlaut Barnabókaverðlaun
Fræðsluráðs Reykjavíkur. Bók-
in, sem er sjálfstætt framhald
Með fiðring í tánum, segir frá
vinunum Kidda og Tryggva sem
sestir eru á skólabekk eftir
fjörugt fótboltasumar. Í bekkn-
um er nýr strákur, Skapti, sem
verður vinur þeirra þó hann
hafi meiri áhuga á ballett og
ljóðagerð en fótbolta.
Tár, bros og takkaskór var
endurútgefin 2007 en er nú
endurprentuð.
Tár, bros og
takkaskór
Rafrænar bækur sækja stöðugt í sig veðrið og
nú er því spáð að eftir tvö ár fari þær fram úr
prentuðum bókum í sölu vestan hafs. Þáttur í
þeirri útbreiðslu er sala á spjaldtölvum sem not-
aðar eru til að lesa eða á sérstökum lesbrettum
eins og Kindle-lesara Amazon. Í grein í banda-
ríska blaðinu Washington Post var því þó haldið
fram í vikunni að útgefendur sæju nú helst sókn-
arfæri í farsímum, ekki síst eftir því sem skjáir
þeirra fara stækkandi, enda ekki tiltökumál að
lesa af 5" skjá og þaðan af stærri og svo eru allir
alltaf með farsímana á sér hvort eð er.
Í greininni í Washington Post er það rakið að
þó að meirihluti þeirra sem lesi rafrænar bækur
lesi á lesbretti eða spjaldtölvu, 41% um þessar
mundir, 30% fyrir þremur árum, kjósi æ fleiri að
lesa í farsíma, enda kom það fram í könnun fyrir
áramót að 54% lásu eitthvað í skáldsögu í sím-
anum, en það hlutfall var 24% fyrir þremur ár-
um.
SÍFELLT FLEIRI
LESA Í SÍMANUM Mikið er deilt suður á Spáni um stytta og endur-
skoðaða útgáfu af sögu Miguels Cervantes af Don
Kíkóta frá Mancha. Bókin, sem kom út 1605 og
1615, er alla jafna talin helsta bókmenntaverk
Spánar og með helstu verkum evrópskrar bók-
menntasögu.
Sitthvað hefur breyst í spænsku frá upphafi
sautjándu aldar og þar sem bókin er skyldulesn-
ing í spænskunámi hafa ungmenni iðulega átt í
erfiðleikum með að lesa hana sér til gagns. Við
þessu vildi menntamálaráð Spánar bregðast og
fékk spænska rithöfundinn og ljóðskáldið Andrés
Trapiello til að snúa Don Kíkóta yfir á nútíma-
spænsku og stytta rækilega í leiðinni. Hann sneið
af henni um 600 síður svo úr varð ein þúsund
síðna bók, en í inngangi að bókinni lofar perúski rithöfundurinn Mario Vargas Llosa verkið í
hástert.
Bókinni hefur og almennt verið vel tekið, hún er til að mynda í fjórða sæti á sölulista hjá
Amazon.es, en gagnrýnendur hafa ekki allir verið eins hrifnir og einn helsti Cervantes-
fræðingur Spánverja lýsti útgáfunni sem bókmenntaglæp og harmar þar að í stað þess að
kaupa upprunalega og ómengaða úgáfu kaupi fólk nú aðeins þá styttu og nútímalegu.
BÓKMENNTAGLÆPUR
Miguel de Cervantes
Bandaríska skáldkonan Shirley
Hardie Jackson, sem lést 1965,
ern fræg fyrir hryllingssögur
sínar, enda vakti fyrsta smásaga
hennar fyrir tímaritið The New
Yorker, sem sagði frá óhugn-
anlegu happdrætti, meiri við-
brögð en dæmi voru um á
þeim bæ. Hún skrifaði sex
skáldsögur en smásögurnar
fylla fimm bindi.
Jackson skrifaði ekki bara
hryllingssögur, því hún skrifaði
líka fjórar barnabækur og
skemmtisögur af lífi sínu og
fjölskylduháttum sem síðar var
safnað í bókina Líf á meðal
villimanna sem Dimma gaf út
fyrir skemmstu, en í bókinni
segir hún frá sex ára heim-
ilishaldi með fjórum börnum.
Þýðari er Gyrðir Elíasson
sem ritar einnig eftirmála að
bókinni.
Líf Shirley
Jackson á með-
al villimanna
Shirley
Jackson
Glæpir og
gamlar
lummur
KILJUÚTGÁFA
MÖRGUM FINNST SEM SUMARIÐ SÉ BÚIÐ ÞEGAR
SUMARFRÍUM LÝKUR OG SKÓLARNIR HEFJAST EN
ÞAÐ ER ENN SUMARVEÐUR OG ENN KOMA ÚT
KILJUR ÚR ÝMSUM ÁTTUM, GLÆPIR OG SKEMMT-
UN OG GAMLAR LUMMUR EFTIR INNLENDA
HÖFUNDA SEM ERLENDA, VEÐLAUNABÆKUR
OG METSÖLUBÆKUR Í BLAND.
Jussi Adler Olsen er vinsælasti
glæpasagnasmiður Danmerkur og
þótt víðar væri leitað fyrir bóka-
röð sína um Carl Mørck, Assad
og Rose hjá Deild Q hjá dönsku
lögreglunni sem hefur það að iðju
að upplýsa gömul og gleymd mál.
Sjötta bókin um ævintýri þeirra
kom út í íslenskri þýðingu Jóns. St.
Kristjánssonar í vikunni og heitir
Stúlkan í trénu.
Sjötta bókin
um Deild Q
Þríleikur Hanne-Vibeke Holst um konur og
völd vakti mikla athygli í heimalandi hennar og
Holst hlaut fjölmörg verðlaun fyrir. Bækurnar
eru Krónprinsessan, Konungsmorðið og
Drottningarfórnin, en síðastnefnda bókin
kom út í vikunni í þýðingu Halldóru Jóns-
dóttur. Þær eru sjálfstæðar hver fyrir sig með
mismunandi aðalpersónur, en tengjast þó á
ýmsa vegu.
Í Drottningarfórninni segir frá Elizabeth
Meyer, formanni danska Jafnaðarmanna-
flokksins sem gæti orðið fyrsti kvenforsæt-
isráðherra Danmerkur. Framundan eru kosn-
ingar á viðsjárverðum tímum og Meyer
stendur frammi fyrir uppgjöri við fortíðina.
Þríleikur
um konur og völd
BÓKSALA 12.-18. ÁGÚST
Allar bækur
Listinn er tekinn saman af Eymundsson
1 Stúlkan í trénuJussi Adler Olsen
2 LeynigarðurJohanna Basford
3 Danskur málfræðilykillHrefna Arnalds
4 Enchanted ForestJohanna Basford
5 Focus on Vocabulary 2Diane Schmitt
6 Essential Academic VocabularyHuntley Helen Kalkstein
7 Konan í lestinniPaula Hawkins
8 Framúrskarandi vinkonaElena Ferrante
9 LjóðamálBragi Halldórsson / Knútur S.
Hafsteinsson
10 Secret GardenJohanna Basford
Kiljur
1 Stúlkan í trénuJussi Adler Olsen
2 Konan í lestinniPaula Hawkins
3 Framúrskarandi vinkonaElena Ferrante
4 DrottningarfórninHanne-Vibeke Holst
5 Oona & SalingerFrédéric Beigbeder
6 Einhvern daginnNora Roberts
7 KrakkaskrattarAnne Cathrine Riebnitzsky
8 LjósaKristín Steinsdóttir
9 HamingjuvegurLiza Marklund
10 AfleggjarinnAuður Ava Ólafsdóttir