Orð og tunga - 01.06.1990, Qupperneq 45

Orð og tunga - 01.06.1990, Qupperneq 45
Jón Hilmar Jónsson: Að snúa orðum á íslensku 23 • Lesandinn hefur þýðingamálið að stuðningsmáli við að glöggva sig á merk- ingu orðs eða orðasambands í viðfangsmálinu. • Lesandinn hefur viðfangsmálið að stuðningsmáli við að glöggva sig á hvað tiltekið fyrirbæri er nefnt í þýðingamálinu eða livernig tiltekið liugtak er orðað. Til frekari glöggvunar má liugsa sér að um sé að ræða ensk-íslenska orðabók eða orðasafn. Við sjáum þá íslenska lesendur gjarna fyrir okkur í fyrri flokknum, er þeir glíma við að ráða inerkingu enskra orða með því að styðjast við þekkingu sína á þýðingamálinu. Enskumælandi menn og aðrir þeir sem meiri þekkingu hafa á ensku en íslensku eru hins vegar í síðari flokknum; þeirra vandi er sá að komast að búningi tiltekins hugtaks í íslensku og þekking þeirra á ensku greiðir fyrir þeim í því efni. En notkunarforsendurnar eru í raun fleiri og aðgreiningin ekki svona skýr. Það á ekki síst við þegar lesandinn býr yfir verulegri þekkingu á báðum málunum og getur þannig beint atliugun sinni að hvoru þeirra sem er. Þekking Islendinga á ensku er t.d. svo mikil og almenn að þeir geta í töluverðum mæli nýtt sér hana sem stuðningsmál. Þeir sem þannig eru staddir geta nýtt sér ensk-íslenska orðabók til að komast á snoðir um það orðafar í íslensku sem samsvarar tilteknu ensku orði. Raunliæft dæmi um slík not eru bundin íð- og sérfræðihugtökum af ýmsu tagi þar sem orðafar og orðmyndun í íslensku er síðar á ferðinni en í ensku og mótast meira að segja oft af orðafari í því tungumáli. Hér má benda á íðorðasafn lækna sem unnið hefur verið að undanfarin ár. Fyrsti áfangi þess, sem nýlega er lokið, fólst í því að semja enskt-íslenskt orðasafn, sem komið getur íslenskum sérfræðingum og almenningi að miklum notum sem sjálf- stætt verk óháð íslensk-ensku orðasafni sem samið verður síðar. Tölvuorðasafn Skýrslutæknifélagsins er að stofni til íslenskt-enskt, en því fylgir ensk-íslensk orðaskrá, og ekki kæmi á óvart að fleiri nálguðust upplýsingar bókarinnar með því að fletta fyrst upp í henni en með því að athuga íslenska hlutann einan. Eftir því sem enska verður íslendingum tamari og nothæfari sem stuðningsmál í ýmsu samhengi má gera ráð fyrir að þessi notkun ensk-íslenskra orðabóka og orðasafna aukist. Hægt er að hugsa sér að flokka notkun tveggja mála orðabóka á fleiri vegu. Ein aðgreiningin felst í því að gera annars vegar ráð fyrir notkun sem miðar að skilningi eða glöggvun, liins vegar notkun sem miðar að málbeitingu. Notkun af fyrra taginu á sér stað er menn leita stuðnings orðabóka þegar einstök orð í texta torvelda skilning á efni sem þeir eru að kynna sér á erlendu máli. Dæmi um notkun sem miðar að málbeitingu er það þegar menn nota tveggja mála orðabók til að sækja sér viðeigandi orðaforða í liugsun sem þeir hyggjast tjá (skriflega eða munnlega) á erlendu máli. En skil þessarar tvenns konar notkunar eru hreint ekki skörp. T.d. má segja að notkun orðabókar til ábendingar um þýðingarorð í samfelldum texta feli hvort tveggja í sér. Framsetning með tilliti til notkunar Hugum frekar að mismunandi áherslum í tveggja mála orðabókum að því er varðar stöðu málanna tveggja sem þar eru til meðferðar. Með nokkurri einföldun
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.