Orð og tunga - 01.06.1997, Síða 40

Orð og tunga - 01.06.1997, Síða 40
Veturliði Óskarsson: Tæk orð og miður tæk í Blöndalsorðabók 28 orðið náðarbrauð sem hefði frá sjónarhóli íslenskrar tungu vel getað verið sett saman úr eldgömlu tökuorði, náð, og erfðarorðinu brauð þótt í reynd sé það tekið upp sem heild eða myndað með hliðsjón af danska orðinu nádsensbrád. Loks skal tekið dæmi af tökuorðinu bakhönd (í spilum) þar sem báðir liðir eiga sér íslenskar samsvaranir en orðið er spurnarmerkt vegna hinnar beinu samsvörunar í dönsku, baghánd — hér kann að vera að framandi merkingarvensl liðanna hafi líka ráðið miklu, því að orðið bolaði ekki burt innlendu orði heldur var bein (og gagnleg) viðbót við orðaforðann. Ekki eru öll dönsk tökuorð sem getið er í Blöndalsorðabók talin óhæf í vönduðu máli en hins vegar er illmögulegt að sjá hvaða orð sleppa gegnum síuna. Það er t.a.m. sérkennilegt að so. klúðra skuli vera spurnarmerkt en hvorki no. klúður né lo. klúðurslegur. Sömuleiðis er athyglisvert að sjá aðlöguð tökuorð merkt sem nýyrði, t.d. grafur- d. grav0r ‘leturgrafari’ en á sömu blaðsíðu er svo tökuorðið gráða = d. grad spurnarmerkt, þó að formlega sé það jafn vel aðlagað tungunni. Að því er þetta síðasta varðar má gera sér í hugarlund að litið hafi verið á grafur sem það væri sett saman úr innlenda orðstofninum graf- og kk.-endingunni -ur, en það eru vitaskuld falskar orðsifjar. 2.2.1 Fjöldi tökuorða í Blöndalsorðabók Ekki er auðvelt að finna nákvæman fjölda tökuorða í Blöndalsorðabók. Jafnvel bein talning yrði tímafrek og erfið auk þess sem ýmis vafamál yrðu vandleyst. Þó er víst að í bókinni eru miklu fleiri orð af erlendum uppruna en þau sem þar eru merkt með spurningarmerki. Með því að teljatökuorðí einum eða tveimur stafköflum fæst sæmileg vísbending um heildarfjöldann í allri bókinni enda má búast við að hlutfallið sé ekki ólíkt í hinum stafköflunum (nema e.t.v. í p-kaflanum þar sem drjúgur meirihluti hlýtur af málsögulegum ástæðum að vera af erlendum rótum). í þessum tilgangi voru tökuorð talin í stafkaflanum k, sem var valinn vegna þess að engar sérstakar líkur þóttu fyrir því að þar væru fleiri eða færri tökuorð en í öðrum köflum, né að kaflinn geymdi fleiri eða færri orð en meðaltalið. í kaflanum eru 5.200-5.300 orð og eru 107 spumarmerkt sem er aðeins meira en meðaltalið. Oftast em það orðin sjálf sem eru spurnarmerkt en nokkrum sinnum er þannig farið með nýlega merkingu. Langflest eru spurnarmerktu orðin tökuorð en þó er ef.-myndin kaffibœtirs og -kall í tíkall spumarmerkt (sjá flettumar kall 3 og tíkall), eins og getið var um í upphafi, og mundi annað teljast röng beyging en hitt annað hvort röng stafsetning eða einhvers konar „popúlarismi“ sem litinn hefur verið hornauga. Samkvæmt talningu eru rúmlega 300 gömul og ný tökuorð í k-kaflanum sem Blöndal hefur ekki spurnarmerkt — með samsetningum nálgast þessi tala 330. Sé þetta lagt til grundvallar og reiknað áfram, og spumarmerktu orðunum bætt við, eru tökuorð alls í Blöndalsorðabók líklega milli 7.500 og 8.0003 — og er þar átt við tökuorð frá öllum 3Þ.e. 300-330 á 50 bls., þ.a.l. 6.300-6.900 á 1.052 bls. (allri bókinni), að viðbættum rúmlega 1.000 ?-merktum orðum = 7.300-7.900 orð alls. — Þess má geta að GuðmundurFinnbogason (1928) taldi tökuorð í „fombókmenntum voram“ (mun hafa lagt rit Franks Fischers ffá 1909, Die Lehnwörter des Altwest- nordischen, til grundvallar, sbr. Alexander Jóhannesson (1926:22, nmgr.)) og bar saman við orðaforðann í Blöndalsorðabók. Honum taldist svo til að tökuorð í fomu máli væm 1.448 og af þeim væri 975 að finna í
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.