Orð og tunga - 01.06.1998, Qupperneq 46

Orð og tunga - 01.06.1998, Qupperneq 46
34 Orð og tunga b band, -s, bönd h 1 það sem bundið er með: ... Við orðið strengur eru gefin samheiti en við orðið band er skýringin ‘það sem bundið er með’. Mikil notkun samheita í skýringum hlýtur að setja sitt mark á þann orðaforða sem í skýringunum birtist og eykur hann sennilega verulega. Skipta má helstu aðferðum sem notaðar eru við afmörkun skýringarorðaforða í orðabókum á þennan hátt: 1. Orðaforði í skýringum er algjörlega óheftur. 2. Orðaforði í skýringum miðast við almennt mál. 3. Orð sem notuð eru í skýringum verða að vera flettiorð í orðabókinni. 4. Orð sem notuð eru í skýringum verða að koma fram sem flettiorð í orðabókinni í öllum þeim merkingum sem þau hafa í skýringunum. 5. Skýringarorðaforðinn takmarkast við ákveðinn orðafjölda. Hér á eftir verður hver þessara aðferða skoðuð. 6.1 Óheftur orðaforði í skýringum Fyrsta aðferðin í skýringunum er að setja skýringarorðaforðanum engin mörk. Orða- forðinn í skýringunum er þá algjörlega óheftur og orðabókarmaðurinn hefur fullt frelsi til að nota öll orð sem honum koma í hug án þess að reynt sé að koma böndum á orðaforðann. Dæmið sem ég ætla að nefna um orðabókarverk þar sem orðaforðinn er algjörlega óheftur er orðabókarhandrit Jóns Ólafssonar úr Grunnavík enda þótt þar sé ekki um að ræða einsmálsorðabók af því tagi sem hér er fjallað um. Grunnavíkur-Jón lætur sér ekki duga eitt tungumál til skýringa, þ.e. latínu, heldur bregður fyrir sig skýringum á öðrum málum, aðallega þó íslensku, athugasemdum, vísum og ýmsum fróðleik, lesendum til mikillar skemmtunar. Það má hins vegar ætla að auðveldara hefði verið að gefa bókina út ef handritinu hefði verið þrengri stakkur skorinn. Eins og fram kemur hér á eftir má halda því fram að skýringarorðaforðinn í ÍO sé óheftur, þótt ekki sé það nú að sama marki og hjá Grunnavíkur-Jóni. 6.2 Orðaforði í skýringum miðast við almennt mál Oft er sú krafa gerð að orðaforði í skýringum sé bundinn við almennt mál þess sem notar bókina og er þá miðað við móðurmálsbók. Orð verður þá að skýra með orðum sem eru auðveldari en orðið sem verið er að skýra. Hér er margt sem gæta þarf að: 1. Orð í skýringum eiga ekki að vera sjaldgæfari eða torskildari en orðin sem verið er að skýra. Klassískt dæmi þar sem þessu er ekki sinnt er útskýringin á enska orðinu fun sem hljóðar svo:
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.