Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.08.1925, Page 9
Dansk-islandsk Kirkesag.
21
følgende Aar Forbindelsen med Prof. Bjorn Olsen,
hvis Samlerarbejde lidligere er omtalt, ligesom ogsaa
Carlsbergfondet træder til med økonomisk Støtte. I
Juni 1917 fik Blondal Permission fra Biblioteket for
14 Maaneder, hvilken Tid han tilbragte i Reykjavik
for der at fuldføre Værkets Hovedredaktion. Under-
visningsministeriet og Rigsdagen bevilgede de nødven-
dige Midler til Rejsen og til for første Gang at kunne
skaffe betalt Assistance. I Reykjavik fik Blondal knyttet
forskellige Medarbejdere til sig, fremfor alle de tidli-
gere nævnte Jon Ofeigsson og Holger Wiehe, hvilken
sidste den Gang opholdt sig der som Docent ved Uni-
versitetet. Jon Ofeigsson blev praktisk talt Med-Redak-
tør og fuldredigerede flere Afsnit af Bogen, (Bog-
staverne F, K og R samt V til O med Undtagelse af
Y og t, som da allerede var sammenarbejdet med
f og I. Dog er Præpositionerne i alle disse Partier re-
digerede af Blondal selv).
Da Blondal i Slutningen af Juli 1918 rejste tilbage
til Danmark, »rasede Verdenskrigens sidste og blodig-
ste Kampe. Der kunde ikke længere være Tale om
at føre Ordbogens uerstattelige Manuskript tilbage paa
Grund af Minefaren«. Jon Ofeigsson fik saa overdraget
Ledelsen af den Del af Arbejdet, som stod tilbage,
samt det nærmeste Tilsyn med Trykning og Korrek-
turlæsning i Reykjavik, hvor »PrentsmiSjan Gutenberg«
paatog sig at fremstille Bogen. Om sin Hovedgrund
til at lade Bogen trykke i Reykjavik meddeler Blon-
dal: »Det var blevet mig klart under mit Ophold dér
1917—18, at der ved Korrekturerne vilde blive et
enormt Arbejde, og at man vilde blive nødt til at
lade hele Værket gennemgaa en Skærsild ved at sende
Aftryk af Korrekturerne rundt til forskellige interesse-
rede til Supplering og Revision. Men at dirigere et saa-
dant Revisionsarbejde fra København, var saa oml rent