Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.08.1936, Blaðsíða 12

Dansk-Islandsk Kirkesag - 01.08.1936, Blaðsíða 12
36 Dansk-islandsk Kirkesag. at bestaa af de mest ansete evangeliske Prædikanter og udvalgte Medlemmer af de endnu bestaaende Dom- kapitler. I Begyndelsen af 1537 mødtes dette Concilium, først i Odense og senere, idet det blev udvidet med nogle evangeliske Prædikanter fra Slesvig, i Haders- lev. Resultatet af »Konciliets« Arbejde blev et Udkast til en Kirkeordning, paa Latin. Udkastet fik Kongen til Gennemsyn og forsynede det med sine Ændringer og Tilføjelser, hvorefter han sendte det til Wittenberg til Gennemsyn af Luther og de andre Reformatorer. I Juli kom den pommerske Reformator, Dr. Johannes Bugenhagen, som Chr. III havde ladet hidkalde til at bistaa ved Reformationsværket, til Danmark, medbrin- gende Udkastet, som var godkendt af Luther. Efter en fornyet Revision modtog Ordinansen endelig kgl. Stad- fæstelse 2. Sept. 1537. Imidlertid var denne latinske Kirkelov ikke altid lige nem at føre ud i Praksis. Derfor blev den 1539 oversat til Dansk og vedtaget paa Herredagen i Odense 1539. I Trykken udkom den 1542 under Titelen: »Den rette Ordinants, som nu sist paa Herre dagen y Ottense bleff offver set oc besegelet, Huorledes Kircketienni- sten skal holdis udi Danmarckis oc Norges Riger, oc de Hertugdomme Sleswig Holsten«. Vi vil i det følgende lade Ordinansen saa vidt mulig tale med sine egne Ord. Hvad Reformationen ønskede at være — ganske bortset fra, i hvilken Udstrækning Ønskerne blev virkeliggjort — kan ingen andre sige. Det maa vi høre af Ordinansens egne Ord. Og skal vi i 400-Aaret paany lade os vække og sætte i Gang ved vor Arv fra Reformationen, er det en af de første For- udsætninger, at vi simpelthen ikke glemmer at lade vor danske Reformations egne Dokumenter komme til Orde og blive hørt midt i alle Mindetalernes Vrimmel. »Efter at Gud vor Herre haver vel stillet denne Orlog og Bulder, som nu paa nogen Tid været haver, og givet Os Vor Herre Faderfaders og Herre Faders Bige til at styre og regere, da er det vor alle ypperste og største Vilje1) og Begæring, at vi maatte ophjælpe *) Heri holder Kongen sig til sin Haandfæ^tning, hvori han havde lovet »først over al Ting at elske og dyrke den almægtigste

x

Dansk-Islandsk Kirkesag

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dansk-Islandsk Kirkesag
https://timarit.is/publication/1298

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.