Íslenzka vikan á Norðurlandi - 28.04.1934, Qupperneq 1
ISLENZKAVIKAN
á Norðurlandí
7. tölublað
Akureyri, laugardaginn 28. apríl 1934.
3. árgangur
Islendingar og bækurnar.
Síðastliðið haust kom ég inn í
bókabúð, og hlýddi þar af tilvilj-
un á samtal bóksalans og ungrar
stássmeyjar. Bóksalinn sýndi
stúlkunni nýútkomna bók, ís-
lenzka, og mælti með henni.
Stúlkan svaraði: »Ég er aldeil-
is steinhætt að lesa íslenzkar bæk-
ur, þær eru svo vemmilega leið-
inlegar. Látið þér mig fá ein-
hverja danska eða þýzka bók. Þær
eru ekki eins simplar«.
Að vísu mun hér hafa verið um
að ræða óvenjulega hreinræktaða
tegund íslenzks »þjóðernissinna«,
en þó mun þessa sama eða svip-
aðs viðhorfs gæta miklu víðar en
margan grunar. Ég hefi það fyrir
satt, að eftirspurn eftir íslenzkum
bókum fari stöðugt minnkandi,
en áfergja manna í erlendar bæk-
ur, og þá oft ómerkilega eldhús-
reyfara, fari vaxandi að sama
skapi. Tvennt mun valda hér
mestu um: Fyrst óvenjulega kát-
brosleg stertimennska og yfirlæti
vissrar tegundar hinnar ungu
kynslóðar, sökum þess hvað hún
er yfirleitt fákunnandi í sínu eig-
in máli og finnst því mikils um
vert hrafl-kunnáttu sína í erlend-
um tungum, og annað það, hve
blaðakostur vor gerir nauðalitlar
og oft ómerkar tilraunir til að ala
upp í mönnum heilbrigðan og
sæmilegan bókmenntasmekk og
kynna mönnum nýjungar á bóka-
markaðinum íslenzka.
Nú ber fróðum mönnum saman
um, að bókmenntir þjóðarinnar
séu líftaug sú, er varðveitt hefir
menningu vora, þjóðerni og sjálf-
stæði fremur en nokkuð annað.
Auk þess er það mála sannast, að
skáldskapur vor er sú eina list-
grein, er vér getum hrósað oss af
að standa nokkurn veginn jafn-
fætis því, er bezt gerist erlendis.
Og sannleikurinn er sá, að aldrei
fyrr mun hafa verið betur ort á
Islandi, að ýmsu leyti, en einmitt
nú.
Safn skrautbundinna bóka þyk-
ir jafnan ein hin bezta stofuprýði,
en séu það mestmegnis erlendar
bækur, valdar af handahófi og ó-
samstætt, er það raunar harla
verðlítið, hversu skrautlegt sem
það kann að vera á að líta. Hins-
vegar er gott, íslenzkt bókasafn,
valið af smekkvísi og kunnáttu,
eitt hið skýrasta merki um menn-
ingu eigandans og ein hin bezta
heimilisbót. Það er því hrapalleg-
ur skortur á smekkvísi og menn-
ingu að seilast til að gefa kunn-
ingjum sínum erlendar bækur,
sem tækifærisgjöf, aðeins sökum
þess að þær eru erlendar, en aft-
ur á móti getur naumast heppi-
legri né skemmtilegri tækifæris-
gjöf til vina sinna en íslenzka bók
eftir góðan höfund. Ég veit þess
þó mörg dæmi, að menn kjósa
heldur að kaupa danska eða
þýzka þýðingu á bók, en jafn
vandaða og ódýra íslenzka þýð-
ingu; svo langt geta menn geng-
iö í þessum öfuguggahætti.
Sú afsökun, að erlendar bækur
séu yfir höfuð ódýrari en íslenzk-
ar, er og hin mesta firra. Því að
sannleikurinn er sá, að íslenzkar
bækur eru yfir höfuð tiltölulega
miklu ódýrari en gerist um frum-
útgáfur hjá nágrannaþjóðum vor-
um. Bækur Kristmanns Guð-
mundssonar eru til dæmis dýrari
Framh. á 4. síðu.
Sjálfblekungar
14 karat, frá kr. 5,00 — 20.00.
— RITSETT -
í öskju á kr. 1200 eru ágæt
tækilærisgiöl — og þá er
— GÓÐ BÓK -
það ekki síður.
Úr öllu pessu o.m.fL er að velja I
Bókaverzlun
Gunnlaugs Tr. fónssonar.
Holt er heima hvað.
Islenzkar prjónavörur eru nú hvergi í stærra úrvali en
hjá R Y E L, því þar eru til sokkar í öllum stærðum,
nærföt barna, unglinga og herra, klukkur, peysur, hosur,
úti- og inniföt í fleiri litum, og ekki má gleyma járnsterku
sjómanna peysunum. — Pantanir af allskonar prjónavör-
um verða afgreiddar með stuttum fyrirvara.
BALDUIN RYEL.
Bókaverzlun Porsteins M. Imrn, Akureyru
er langstærsta bókaverzlun á Norðurlandi. Hún hefir jafnan fyrirliggjandi
allar íslenzkar bækur, sem fáanlegar eru á bókamarkaðinum, Hún hefir
einnig þýzkar, enskar og danskar bækur, og pantar fyrir menn útlendar
bækur, blöð og tímarit frá hvaða landi sem er. Pappírsbækur, pappír og
allskonar ritföng hvergi ódýrari né betri á öllu landinu. — Prentpappír
og umbúðapappír eins ódýr og hjá heildsölum. — Bókbandsefni, amatör-
efni, myndarammar, spil, skjalatöskur, [slGDZk leiklöng o.mfl. — Sendir vör-
ur gegn póstkröfu út um allt land. Fljót afgreiðsla!