Alþýðublaðið - 04.06.1925, Síða 3

Alþýðublaðið - 04.06.1925, Síða 3
^KLBSÉÖlLfcBtÍÍ Alþjóðlega hjálparmálið, esperaató, nær nú aftur meiri og meiri úthieiÖslu. Emkum kemur það nú hiani samþjóölegu alþýða- hreyfingu að notum, með því að forgöngumönnum hennar verður æ ljósari gagnsemi Þeas. Frá því er sagt í aprílblaði Alþjóðasambands flutningsverka- manna (I. T. F ), að í brófaskift um við járnbrautarstarfsmanna- sambandið í Eistlandi, sem leiddu til þess, að það gekk í alþjóða- sambandið, hafi esperantó verið notað eingöngu af hálfu beggja aðilja. Enn fremur notar sam- bandið esperauto í bréfaskiftum um inngöngu í sambandið við járnbrautarstarfsmenn í Persíu, Tyrklandi, China og Japan. í sama blaði er og frá því sagt, að í málgagni atvinnuskólanna, er ýmis þýzk verklýðsfólög járnbraut- arstarfsmanna hafa í sameiningu stofnað handa járnbrautarstarfs- mönnum, só nú byrjaður kenslu- bálkur í esperantó. fað hefir komið í ljós, að járnbrautastjórn- inni þýzku fellur illa að verklýðs- fólögin hafa tekið að sér vinnu- fi æðsluna, og gsfur hún því siðan í nóvember út hálfsmánaðarrit til frseðslu fyrir járnbrautarstarfa- menn. Eftirtektarvert er, að í því hófst þegar í fyrsta hefti greina* flokkur um esperantó, og á eftir honum á að koma kenslubalkur. Enn er birt í sama blaði kafli úr skýisiu um esperantó, er þjóða bandalagið gaf út 1922, og hljóðar hann svo: »Yór voium staddir á hinni alþjóðlegu mentamálaráðstefuu t’jóðabandalagsins, þar sem um- ræöurnar fóru fram á esperantó. Haföi það mikil áhrif á oss, hversu auðveldlega og íljótlega fulltrúum ] allra landa (þeir voru frá 28 lönd um frá Cbile til Kína) tókst að láta skoðanir sínar i ljós og gera sig skiljanlega. Umræðurnar voru ekki slitnar suudur með þýðingum. 32 menn fluttu ræður, og á þrem dögum var lokið vinnu, sem að jafnaði tekur 10 daga, þegar mál stórþjóðanna eru notuð.v — í einhverju af næstu tölublöðum A1 þbl. hef st al þýðleg f ræðslu grein um esperantó eftir Ól. P. Kristjánsson bóndamann að Kirkjuhóli í Ön- undarflrði. Dauðir menn dæmdir til dauða. >Morð liiggllt < »DaiIy Heraidt 13. m«í segir frá dauðsdómum herréttarins búl- garska yfír þeicn, sem sakaðir haía verið nm kirkjusprenging- nna í Soíín, og hafl jatnvel íbú- um Soífu brugðið. Að vísn hafi menn búist við dauðadómum, en ekki koafið til hugar, að dauðir menn yrðu dæmdir til dauða. Samkvæmt símakeyti tli blaðsins, trá gömium jatnaðarmannafor- Ingjum í Búlgaríu Kolaroff og Dmitroff. hata sumlr þdrra, sem dœrodlr voru tii Lfláta, veriðskotn- ir í faogelsunum, áðnr en dóm- nrinn féli, -og dómurinn um þá kveðinn upp að eins tii þess að >iöggllda morðin<. »TUgangurinn með þessu er að g]á ryki $ augn annara þjóða<, segja Kolaroffog Dmitroff, »Tsan- kovátjómin hefir s@nt út íalsað- ar skýrslur til biaðamsa, og stór- veidin hafa t@kið á sig ábyrgð á gíæpunum með því að leyía að auka her Búlgsra um 10 þúsundir nýliða.< — Vér áköilum alþýðu annara þjóða í Norðurálíu um skjóta og ötullí ga hjálp. I sama biaði af »DaiIy Herald< er sagt trá atburði, sem orðið hefir í Póliandi 3. mai og bregður nýju Ijósi yfir atburðlna í Búl- garfu. Verður nánara sagt frá því bráðlega hér í biaðinu. Sbaðabætnr. Birni Ólafssynl símritara á Seyðisflrði var í fyrra vikið frá Blarfl sínu við símstöð- ina á Seyðisflrði fyrir engar sakir. Nú hafir Mikla norræna ritsíma- fólagið álítið sór hollast að greiða honum skaðabætur fyrir. Segir »Hænir< 23. maí svo frá því: »12000 króirnr danskar heflr Mikla norræna nú greitt Birni Olafssyni í skaðabætur íyrir frá- vikningu úr símritarastöðu hans hjá fólaginu. Heflr það greitt þessa upphæð af fúsum vilja án dóms eítir athugun málsins. Áður hafði þ ð greitt honum 2500 kr. danskar. Er það samtals um 15000 kr. íslenzkar. Sýnir þetta, hve þokka- legt athæfl frávikningin var, og hve gild hafi ástæðan veriö.< Kætarvðrður í Reykjavíkur- apóteki þessa viku. Edgar Rice Burroughs: Vllti Tarzan.j Þegar óttiun rénaöi, óx henni áræði, og hún spuröi hann, hvað hann ætlaðist fyrir, þegar skiðgarðurinn væri fullgerður. „Ég fer til vesturstrandarinnar, þar sem ég fæddist,“ svaraði Tarzan. „Ég veit ekki hvenær. Ég hefi æfina fyrir mér, og ekkert rekur á eftir í skóginum. Yið erum ekki alt af á hlaupum úr einum stað i annan eins og þið i umheiminum. Þegar ég hefi dvalið hér nógu lengi, held ög vestur eftir, en fyrst verð óg að sjá um, að þú hafir tryggan svefnstað, og að þú hafir lært að verja þig, ef þörf gerist. Það tekur sinn tima.“ „Ætlarðu að skilja mig hér eina eftir?“ hrópaði stúlkan; hræðsluhreimur var i röddinni. „Ætlarðu að slcilja mig eina eftir i þessum ógurlega skógi, þar sem ég verð bráð villidýra eða villimanna, tugi milna frá nýlendnnum og i landi, sem enginn hvitur maður virð- ist hafa stigið fæti sinum 1?“ „HyI ekki?“ spurði Tarzam „Ég kom ekki með þig hingað. Myndi nokkur þinna manna búa óvinakonu betri vist?“ „Já,“ mælti hún með ákafa; „það myiidu þeir sann- arlega gera. Enginn maður af minni ættkvisl myndi skilja varnarlsuaa hvita konu eftir á þessum hræði- lega stað.“ Tarzan ypti öxlum. Það virtist gagnslaust að tala um þetta, og svo töluðu þau á þýzku, sem honum lik- aði engu betur en þjóðín, sem talaði liana. Hann óskaði þess, að stúlkan kynni ensku, oít mintist þess um leið, að hann hefði séð hana á njósnum i enska liðinu. Hann spurði hana þvi, hvort hún mælti á enska tungu. „Auðvitað tala ég ensku“, mælti hún, „en ég vissi ekki, að þú kynnir hana“. Tarzan varð hissa, en sagði ekkert. Hann furðaði að eins á þvi, að stúlkan skyldi efast um, að Englendingur talaði ensku, en honum datt þá í hug, að hún myndi frekast lita á sig sem villidýr merkurinnar, sem lært hefði af tilviljuu þýeku viö að reika um þýzka hluta

x

Alþýðublaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.