Málfríður - 15.05.1997, Blaðsíða 18

Málfríður - 15.05.1997, Blaðsíða 18
 The reason for this is obvious; the two countries have very dif- ferent needs in language learn- ing. Icelandic students need good reading skills in English if they wish to carry on with their education whereas our students need foreign languages for com- mercial and recreational pur- poses. The other major difference I have noticed is general interest in the subject. In the UK stu- dents older than 16 choose to study a foreign language, this means they are generally well motivated and informed about the language and culture of the country. As Icelandic students are obliged to study English, whether they are interested or not, you do not find the same level of commitment. I have often found Icelandic students to be surprisingly unknowledge- able and uninterested in the British culture, this could of course be due to the high pres- tige of the United States, although when asked the stu- dents normally prefer British English to American English. I have found that generally Icelandic students have a high level of English, particularly in speaking and understanding. They are also much more will- ing to talk to me outside of the classroom than inside, and I have found it quite amazing how some lively, interested stu- dents in the corridor seem so passive and disinterested in the classroom. Of course the lingua assis- tants scheme does not exist only to benefit the students but also the assistants themselves. Very little is known about Ice- land in the UK, and it has cer- tainly been a fascinating if sometimes frustrating country to discover. I have found Ice- landers to be very sincere and helpful people once you get to know them although this is not always an easy task. On my arrival here I joined the sport diving club of Iceland, which aided my settling into the coun- try by providing a way of meet- ing Icelanders with whom I have an interest in common. Through the club I have made many friends and seen bits of Iceland very few Icelanders have seen let alone foreigners! It has also been an interest- ing experience working in the more laid back atmosphere of Icelandic schools and seeing how another country teaches languages. Wendy Richards Þýska bókasafnið Goethe Institut Tryggvagötu 26 101 Reykjavík Sími 551 6061 Stærsta safn þýskra bóka á íslandi Menningarmiðstöð Sambandslýðveldisins Þýskalands Myndbönd, tónbönd, kennsluefni fyrir þýskukennslu Dagblöð og timarit Safnið er öllum opið og útlán endurgjaldslaus Opið mánudaga til fimmtudaga frá 14.00-18.00 18

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.