Börn og menning - 01.02.1997, Síða 12
BÖRN 06 /AENN|N6
TIL HAMINGJU!
Illugi Jökulsson hlaut Barnabókaverðlaun
fræðsluráðs Reykjavíkur fyrir frumsamda bók
sína Silfurkrossinn og Arni Arnason hlaut
sömu verðlaun fyrir þýðingu sína á Danna
heimsmeistara eftir Roald Dahl.
Þorgrímur Þráinsson hlaut íslensku bamabóka-
verðlaunin sem Verðlaunasjóður íslenskra
bamabóka veitir, fyrir bók sína Margt býr í
myrkrinu.
Svo sem sagt er frá annars staðar
hér í blaðinu á sænska
skáldkonan Astrid Lindgren
stórafmæli á árinu. Hún er
dáð um allan heim og
bækur hennar hafa verið
þýddar á 76 tungumál
(má til gamans bera það
saman við verk Selmu
Lagerlöf, sem þýdd hafa
verið á 38 þjóðtungur og
Strindbergs á 39).
Varlega áætlað er talið
að bækur hennar hafi
selst í 80 milljónum
eintaka, og eru þá ekki
taldar með svo kallaðar.
„sjóræningjaútgáfur“ í Rúss-
landi og Kína.
í Svíþjóð er nýútkomin bók
þar sem gerð er grein fyrir
útbreiðslu verka hennar og rann-
sakaðar viðtökur þeirra víða um heim.
Nefnist hún Astrid i vida varlden og höfundur
hennar, Kerstin Kvint, er umboðsmaður
Astridar og samstarfsmaður í mörg ár. Fleiri
bækur um verk Astridar eru nú óðfluga að líta
dagsins ljós í Svíþjóð, sú nýjasta á vegum
Svenska barnboksinstitutet. Bókin nefnist
Astrid Lindgren och sagans makt og er
höfundur hennar Vivi Edström (Raben &
Sjögren).
danska rithöfundarins Lars-Henrik Olsen. í
kynningu segir að Lars-Henrik Olsen sé mikill
sagnamaður. Söguefni hans sé lífið sjálft, ást
og hatur, hamingja og söknuður, trúnaður og
svik. Sögupersónur hans eru ýmist æsir og
jötnar sem eiga í stöðugri baráttu, nútíma-
drengur sem kynnist lífinu í Asgarði fyrir
tilstuðlan Þórs, eða frásagnir af alþýðufólki
fyrir þúsund árum. Tvær bækur eftir hann hafa
verið þýddar á íslensku Ferð Eiríks til Asgarðs
(Erik menneskesón) og Ferð Eiríks til
Jötunheima (Kampen om sværdet).
Þýðandi þeirra er Guðlaug
Richter.
Framlag Islands til
norrænu barnabókaverð-
launanna nú var bók
Vigdísar Grímsdóttur,
Gauti vinur minn. Þess
má geta að árið 1992
' hlaut Guðrún Helga-
-----$£>) dóttir þessi eftirsóttu
verðlaun. Fulltrúi
íslands í dómnefnd er
Fríða S. Haraldsdóttir
skólasafnskennari.
í Danmörku hafa bama-
bókaverðir með sér sam-
tök sem þeir skammstafa
BÖFA. Árlega veita þeir
„menningarverðlaun barna-
bókavarða“ sem í þetta sinn
féllu í skaut Halfdan Rasmussen
og Ib Spang Olsen sem um ríflega
aldarfjórðungs skeið hafa unnið saman að
gerð barnabóka.
Ólafur Haukur Símonarson rithöfundur hlaut
nýlega aðalverðlaun norrænnar bókmennta-
hátíðar í háskólaborginni Caen í Normandí í
Frakklandi. Skáldsagan hans, Líkið í rauða
bílnum, var tilnefnd fyrir Islands hönd að þessu
sinni en hún kom út hérlendis árið 1992.
Norrænu bamabókaverðlaunin eru veitt árlega
af samtökum skólasafnskennara (Nordisk
skolebibliotekarförening). í ár komu þau í hlut
10