Laugarvatnspósturinn - 18.07.1938, Side 3

Laugarvatnspósturinn - 18.07.1938, Side 3
13/ - 38 D A N M Ö R K. Svensk Feminisme i Fremganft. De svenske larare man inte finnar, for gamle Sverige slár sin LidL til kvinnor. Og nár pá kurset svenska spráket toner, sá vet vi, det er svenska kennslu- koner. +++++ Ja, vi elsker landet. Der stár i alle kordens læroböker: en Dordmand han er Verdens bedste "sóökar". Dog sá man nogle Nordmænd miste "farggen" pá Landnamsfard med "Lyra" ifran Bergen. ++++++ Dansk Export. Det er anstrengende at besöge Island. Först vugger og ruller vi over Atlanten. Sá gynger vi ad islandske Landeveje. For at inviteres paa Svovlbad og Mudderbad. Og om Aftenen danser vi med Helga den fagre. Mon der kommer ret meget tilbage af os ++++++ For 1000_Aar siden stod et Par berrer paa Öen Svoldr og brummende: Kommer ikke "Ormen den Lange." I gaar stod Hr. Rosinkranz paa Kajen i Reykjavik og sukkede: Hvorfor Pokker kommer "Lyra" allerede? Men anden Lighed er der heller ikke mellem de to Begivenheder, rent bort- set fra, at Rutefarten mellem Svoldr og Oslo dengang synes at have lidt en Del under Forsinkelser, hvad man ikke kan sige om Rutefarten Bergen -Reykja- vik. ++++++++ Det er sá trist, nár man til Island kommar, at Træerne er bare nogle Tommer. Hár Dansken derfor sejler over Vove, sá bar han med sig Bögh og Bögeskove. Vor Færd til Island má sikkert bli’ en bra’ tur, nár man blir modtat^af en hæstarett armálaflutningsmaður. Venrudsigt for Island. Alt paa Island tegner lyserödt, selv Papiret paa Toiletterne. ++++++ Brev h.jem til Konen. En dansk Deltager skrev i Efter- middag i Brev hjem med "Lyra": Förste Indtryk af Islandsk, sendt med "Lyra" pr. brev, skrevet i förste Time i Islandsk: Det islandske Sprog er som et bál. At lære det kræver Kræfter som hestur. Men never mind, vér takir lagið.Ingen fik Lov at hr.jota. Da vi havde gennem- ^aaet Vokalerne, fölte jeg mig endnu 1 Söðull. Jeg breika mig. Men da vi begyndte paa Oplæsning og Oversættel- se og fik 14 Sider for til i Morgen, maate jeg tænke paa Ordát heita. Nu blev det islandske Sprog en gauta. Men óeg föler: faðir Sveinbj. Sigur jonsson er min gæfa. Han er vor steinn vor höll, vor fjall. Han vil forvandle det islandske Sprog for os til en gola, til et bað, til en sól, saa det bliver som en h.jálmur og vor Lande.- Derfor vil vi alle i Aften gribe vor hönk og före vort Drikltekar til vort gin, idet vi siger Tak og skól!

x

Laugarvatnspósturinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Laugarvatnspósturinn
https://timarit.is/publication/1684

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.