Laugarvatnspósturinn - 18.07.1938, Síða 10
-8
Hvis dette Biografisk Leksikon
skulde blive en S'ukces, fortsættes
med et Konversationsleksikon, udar-
bejdet eftrt Lrincippet: Bryggeri,
se 01. Charmeur, se Hiels Hielson,
Resolution, se Tavlen i Fundursalen,
Haarfylde, se under Kalot.
L f t e r 1 y s n i n g. "
En snurrbart er bortkommet. En god
Ducör .-udloves til den ærlige Fiiider.
Henvendelse til :den finske Delegation
++ +++
Den norske Afdeling var megetyrig-
holdig. Jeg nöjes derfor med at fre+-
hæve Digtet "Dettifoss". Jeg forstod
ganske vist ikke et Ord. Mer Ordenes
Brusen og Lyden og Skummen var nok
til at nan fölte, at her var Fosse-
fald i Ordets egentlige Betydning.
Begivenheden mindede mig on en
Ungdonsoplevolse. Jeg spiste i et
Pensionat, hvor en ung Mand gerne .
vilde göre Indtryk paa en ung Kvinde.
Han læste Vers for hende. Han havde
'lært mange Vers; en Aften læste han
fölgende:
Rideku.nst.
Der er st.adig .Sensation paa Laug-
arvatn. ^venske,; ííordmænd, Danske og
Finner'har i Dag galopperet op og nod
ad Bakkerne. Hvordcn mon Enden bliver
En ufOrdmönd har fortalt nig, at
den norsko Hær bestaar af Kavaleri,
Artilleri og Fanteri.. Paa Isiand er
det norske Kavalleri representeret
af Prk* * Hirsch. AJdrig saa snart
satte" huh ;.sig;;paa- Hesten, för den i
skarp Trafr löb tilbage til den Gaard
hvor den hörer .hjemne. Og den har
ikke sicien været til at drive ud af
Btaldcn.V.. ■•■:
Megef . bedr.fc- jgik det ikke en dansk
Herre. Kun ved/.-at 2 barnhjertige is-
landske Kvinder greb ind, lykkedes
det at faa Hesten vendt og sat i Gang
tilbager til Laugarvatn. Paa Vejen
stödte’han paa et Led og naatte af
Sadlen. Da han ikke. kunde komme op
igen, maSitte han; trække Hesten efter
sig, merí var saa Beldig at træffe 3
islandske Dajner,:.. som fik han stablet
op i Sadlen.
De danske Damer er bange for, at
Hesten skal slaa dem afð Frk.Magda-
lene Jörgensen og Frk. Rebekka Ras-
mussen har derfoi^ besluttct santidig
at sætte sig begge paa sanme Hest.
Saa skal den nok blive ved Jorden.
Fra B.arkbaad til Oceanflyver.
Gennen Luft, Jord og Vand.
Over Ödenark og ad Staalskinner.
Vaaben og Værn.
? "Der er Malm i de ^ers". sagde hun.
"De maa være af Joh. V. Jensen".
Han læste ikke flere Vers, og der
blev ingen Forlovelse. For det var en
Reklane-Tryksag med Kapiteloverskrift
erne fra "Opfindelsernes Bog."
Naa, nen det var Skentisamkoma.
Iövrigt mener jcg at det bliver nær-
mest en Snagsag, on man for&trækker
den norske Ananda eller den danske
Hans Christian Andersen.
Overfor den islandske Afdeling -
ned dens Kraft, Dybde og Oprindelig-
hed - nedlægger selv en dansk Flab
sin Pen og siger blot:
ívlunið að skrifa neginstöfun:
Bravo Island!
++ + + +
Gullfoss Bölger
ned bragende Bulder
bruste imod os
i Straaledis.
Kraften i Geysirs
kogende Kegle
viste os Landet
af Ild og Is.
Anneldelse af S.kemtisamkona.
Rektor Pelkonens Foredrag var
mycket givande, mindede om Indholdet
af en finsk Folkevise: ryslig nycket,
gigantisk, paa en ryslig kort Tid.
De svenske Daner sang son kvidran-
de Fugle. Me-n, nan kunde dog ikke und-
gaa at benænkiö, at de ned Savnets^
sugende Smerte kaldte paa: "Min van,
min ván, min elskogsblomna".
Tak for den Strön
af dejlige Dage
lyder nu her
ved Tingvallasöen.
Höjt vi Jer hædrer,
hylder og hilser.
Mindet vil leve
on Sagaöen.