Laugarvatnspósturinn - 18.07.1938, Blaðsíða 11
-9~
N Q-R E G U R.
Iltelegram frá Re.Yk.javik.
Leif Siriksson nonumentet er burt-
kome i natt! Ein ottast at ein nord-
mann har :eist med det - dá ein slik
selle var set i nærleiken i den sistt
tid.
S V I Þ J 0 8.
Ordningen gá de isl*ándska lektio-
nerna lámnar#<atskilligt övrigt att
önska. Det marks att det ar larare
som sitter som elever. En hel del
langtar efter att höra sin egen stám--
rna och har och var i salen börjar nart
hálla privatlektioner i uttal och öve:
sattning. Ingen möjlighet att upp-
fatta lararens anvisningar i denna
nordiska ''samröra". Vár islanska
magister *ár alltför försynt och ar-
tig för att med diktatorisk nyndig-
het áterst*álla ordningen.#>Om förháll--
andena ej báttras fá vi v*ánda oss
till lektor Kretzschmer och be
honom iföra sig uniform (för uniform
skall det till; och utropa sá som
endast han kan det: "#I lovens namn
sier jeg dem: Háll káften kennari!"
Laugarvatn-folket företog itidag en
utgandring till en avsides belagen
floddal för att undersöka nöjlighet-
erna att uppdyrka denna. Tillgángen
av vatten var god och jordens gula
f*árg l*át förnoda förekomsten av guld,
Expeditionens mineraloger företogo
ocksá en undersökning##och tyckte sig
kunna fastst’álla en r*átt hög guld-
halt. Eolket jublade. Det trodde sig
ha#_kommit till Kanaans land och upp-
st’ámde flers’ámmigt: "Man bor i Jeru-
salem". Vem som först satte foten pá
den jungfruliga stranden *ár etj rikt-
igt klart. En nordisk kommitte torde
tillsáttas för att avgöra denna frágs
Nár maji funnit upptackaren bör hans
stamtrád ailtifran heden tid uppsattc;
och man bör rakna ut til vilken#_%
han ár svenskt dansk, norsk,islansk
resp. finsk pá det att vára efter-
kommande icke má ráka i tvist om hans
nationalitet.
Det fortælles at en af de danske
Herrerne prövet at ride pá ílordlandet
Dette slog dock icke vel ut, ty den
lille hásten kastede genast av honom.
Maaske kende den at Rytteren var
dansk. De danske deltagerna varnes
darför pá det allvarligste at benytte
dette fortskaffningsmedel. För svensk-
arana stáller sig saken enligt uppgift
nágot#>annorlunda. De islanska hast-
arna *áro goda patrioter. De vet at
deras land behöver svenska penger. :
+ + + +
Island ár ett motsáttningarnas
land. Det besannas av#vármeledningen
i várt rum. N*ár man sátter den pá #>:
"KaltJ', blir den het so, Jeysir sj’álv,
och nar man sátter den pá "Leitt",
antar den glaciárens temperatur.
++++ . :
Icke underligt, att#>de danska bi-
dragen till tidningen áro sá tungt,
va^ande. I gár erfor redaktionen o
frán audentisk k’álla, att den danske
redaktören har vi Laugarvatns Kött-
grytor uppá'tt den ansenliga vikten
av 885 kg.
+++ +
Moln över solen pá Laugarvatn.
De glada danska herrar förlorat' /•-
sin aptit,
de peta blott i maten och röra e^
en bit. v
Ett stort och tungt bekymmer tycks
tynga deras sinn
och blandar sig med vemod i muntra
sángen in.
Har Hitler mánne rövat en bit atf
Danmarks land?
Har Japan kastat bomber pá hemmets-
lugna strand?
Har konen deres fastnad för nágon
ny charmör
och rymt frán barn och make lángt bort
till Helsingör?
Ack nej - tobaksförrádet ár nár att
i taga slut,
och blir det flere dagar, de hallá•
icke ut.
Den sort man kan i Danmark för ringa
penning fá,
i detta dyra landet den kostar 72!
Den danske don Caruso och den lille
don Juan