Úrval - 01.05.1967, Síða 57

Úrval - 01.05.1967, Síða 57
Sá maöiir, sem þýddi biblíuna á gotnesku, hét Uljias, og var arískur biskup — stundum kallaður Wulfi — og var uppi jrá 311 til 358 h.u.b. í föðurœtt var liann aj Gotum kominn, sem bjuggu í hér- uðunum við Dónárósa og þar jyrir ofan, en móðir lians var dóttir knstinna foreldra hertekinna, jrá Kappadókiu. Skammt fyrir innan dyrnar á háskólabóka- safninu í Uppsölum má sjá tvö blöð úr bók, skráðri á pergament með silfurstöfum, undir gleri í skáp. 100.000 manns og fleiri koma á ári hverju að skoða þessi blöð. Á spjöld úr eiri, sem festur er á skápinn, er skráð, að blöð þessi séu úr silfur- biblíunni, Codex argenteus. Þessi blöð, svo upplituð og skorp- in, eru úr einhverju hinu frægasta handriti og dýrmætasta, sem til er, auk þess gegnir hinni mestu furðu hvernig það komst af úr volki ald- anna. Codex argenteus er eitt af örfáum heimildum um gotnesku, tungumál Gota, og elzta heimild um nokkurt mál í hinum tevtónska eða germanska málaflokki. Hand- ritið hefur týnzt en fundizt aftur, farið í eld og brunnið til hálfs, tvisvar sinnum verið tekið herfangi, farið i sjó af sökkvandi skipi, en rekið á land, eða verið bjargað, verið tekið upp í skuldir hjá gjpld- þrota drottningu, verið lýst eftir því og' leitað af leynilögreglu í mörgum löndum. Markvert má það einnig þykja að handritið er nú í vörzlu þeirrar þjóðar og í því landi sem Gotar eru haldnir vera af. Því almennt er á- litið að Gotar hafi hafið sókn sína suður um álfuna á fyrstu öld, einmitt frá Svíþjóð. Urðu þeir svo sigursæl- ir i þeim ferðum, að mikill hluti álfunnar laut þeim um tíma. Kann að mega segja, að Silfurbiblían hafi að nokkru þrætt sömu slóð. Sá maður, sem þýddi biblíuna á gotnesku, hét Ulfilas, og var arískur biskup — stundum kallaður Wulf- illa — og var uppi frá 311 til 385 h. u. b. í föðurætt var hann af Got- um kominn, sem bjuggu í héruðun- um við Dónárósa og þar fyrir ofan, en móðir hans var dóttir kristinna foreldra hertekinna frá Kappadókíu. Ulfilas sneri þúsundum Gota til kristinnar trúar, og handa þeim þýddi hann biblíuna. Þetta var hið mesta vandaverk, því fyrst þurfti hann að búa til stafróf, sem hæfði málinu, en stafróf þetta er einkenni- legt sambland af grískum stöfum, latneskum og líklega rúnastöfum. En hin langa, afarlanga vegferð bókarinnar hófst einni öld eftir dauða Ulfilas, þegar Þeódór hinn mikli, sem var gotneskur, fór her- skildi um Ítalíu. Þeóþór skipaði tvo skrifara í Ravenna til að taka afrit Catholic Digest 55
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Úrval

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Úrval
https://timarit.is/publication/1841

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.