Ný menntamál - 01.04.1998, Blaðsíða 13

Ný menntamál - 01.04.1998, Blaðsíða 13
Ur nýbúadeild Vesturbœjarskóla. V iðurstöður minna eigin rannsókna á les- fcerni barna sem komu til Bandaríkjanna milli 7 og 11 ára aldurs sýndu greinilega að þau börn sem gátu talað og lesið móðurmálið stóðu sig mun betur í lestri og áttu auðveldara >neð að skýra huglœg tengsl orða en börn sem ekki voru vel að sér í móðurmálinu. aðstoð í ensku. Samfélag þeirra tíma gerði kröfu um menntað vinnuafl og flóttamenn úr mið- og yfirstétt Kúbu sættu sig ekki við að gerast verkafólk. Þeir sáu heldur enga ástæðu til að móðurmálið og menningin vikju fyrir nýja málinu. 1 kjölfar þessara krafna voru lög um tvítyngiskennslu sett árið 1968. Með þeim hófst tví- tyngiskennsla í skólum með fleiri en tuttugu nemendur af sama málbakgrunni og á sama aldri. Tvítyngis- kennsla felst í að nemendur fá kennslu að hluta til á móðurmáli en að hluta til á ensku. Oftast eykst hlutur enskunnar þar til hún verður allsráðandi. Árið 1974 lög- sóttu foreldrar barna af kínverskum uppruna í San Fransisco skólaumdæmið á þeirri forsendu að börn sem ekki kynnu ensku hefðu ekki jafnan rétt til náms. Lög- in um tvítyngiskennslu náðu ekki yfir þessi börn og í framhaldi af því voru sett lög um að öll börn með annað móðurmál en ensku skyldu fá sérstaka kennslu í ensku og að kennarar skyldu vera sérmenntaðir í kennslu ensku sem seinna máli. Undanfarinn aldarfjórðung hafa því farið samhliða tvítyngiskennsla og sérstök ensku- kennsla fyrir nýbúabörn í Bandaríkjunum (Banks, 1988), Fræðimenn eru á einu máli um að tvítyngiskennsla, ef rétt er að henni staðið, sé besta leiðin til að ganga úr skugga um að börn sem ekki hafa ensku að móðurmáli standi jafnfætis öðrum nemendum í námi. En hún er ákaflega dýr og erfitt að fá hæfa kennara sem tala bæði málin nægilega vel til að geta notað þau í kennslu. Mjög misjafnlega er því staðið að tvítyngiskennslu, árangur hennar oft misjafn og hún er umdeild meðal almennings (Banks, 1988). Sem dæmi um slæma framkvæmd tví- tyngiskennslu má nefna að um daginn kom til mfn nýút- skrifaður kennari sem hafði fengið starf sem aðstoðar- kennari í tvítyngisbekk í Massachusetts. Neminn sem kunni ekkert fyrir sér í nýbúakennslu bað mig um ráð. Ég hváði og spurði hana hvort tvítyngiskennaranum þætti ekkert athugavert við að fá til sín aðstoðarkennara sem ekkert kynni fyrir sér í kennslu tvítyngdra barna. Neminn svaraði að svo væri ekki því að kennarinn hefði sent sig til mín því hún sjálf kunni ekkert fyrir sér held- ur. Kennarinn talaði spænsku og þess vegna var hún gerð að tvítyngiskennara. Sögur eins og þessi eru al- gengar og sýna að ekki er allt sem kallað er tvítyngis- kennsla, raunveruleg tvítyngiskennsla. Um það bil 30% nemenda með annað móðurmál en ensku í Bandaríkjunum búa í bæjarfélögum þar sem ekki er unnt að halda uppi tvítyngiskennslu enda ekki lögboðin í slíkum tilfellum (GAO skýrslan, 1994). Þessi börn eiga samkvæmt lögum rétt á sérstakri ensku- kennslu. I upphafi fór kennslan fram á líkan hátt og kennsla erlendra tungumála þ.e. með málfræði og þýð- ingaraðferðinni. Tilgangurinn var að þjálfa málfærni og koma síðan nemandanum út í almenna bekki eins fljótt og unnt var. Sú aðferð reyndist heldur illa þegar reyndi 13

x

Ný menntamál

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ný menntamál
https://timarit.is/publication/2011

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.