Dúgvan - 01.08.1913, Blaðsíða 3

Dúgvan - 01.08.1913, Blaðsíða 3
paa hendes forgræmmede Ansigtstræk, og trykkede de knoglede Hænder, der bar Vidnesbyrd om de mange Aars Slid og Slæb, til mine Læber, og da jeg i min Erindring genkaldte den lange og lykke- lige Tid, vi havde levet sammen, da kunde jeg ikke tilbageholde Taarerne; jeg græd som et Barn, græd som jeg ikke havde grædt i mange Aar. Og jeg kastede mig ned paa mine Knæ, og bad en brændende Bøn til Herren, bad som jeg aldrig før havde bedt: »Gode, velsignede Jesus, jeg beder Dig, giv mig Lov til at beholde min kære Moder!«; Der syntes at foregaa en Forandring i min Moders Befindende. Hun slog pludselig Øjnene op, og jeg saa, at hun nu var ved sin fulde Bevidsthed. Da jeg spurgte hende, hvordan hun nu havde det, smilede hun kun sørgmodigt, og bad mig om at komme tæt hen til sig, da hun havde noget at sige mig. Hendes sidste Ord til mig lød som følger: »Min kære Søn! Jeg er bedrøvet over snart at skulle skilles fra Dig. Mit Livs Timer er nu talte, og jeg skal her paa mit Dødsleje betro dig, hvad jeg aldrig før har talt til dig om, nemlig An- ledningen til din Faders Død. Din Fader var en af de raskeste og smuk- keste unge Mænd i Bygden, arbejdsom og ædrue- lig- Jeg elskede ham inderlig, og jeg tror ikke, noget Ægtepar har tilbragt en saa lykkelig Tid som vi de første Aar af vort Ægteskab. Din lille Søster, der kom til Verden et Par Aar efter vort Ægteskab, forøgede vor Lykke og var din Faders Kæledægge. Naar andre gik til Svir og Dans, sad han hjemme hos os. Men ak! dette skulde des- værre ikke vare ved. Meget imod min Vilje havde din Fader givet en Slægtning af sig Lov til at bo hos os, og denne Mand var det, som kom til at forstyrre vort Livs Lykke. Han var meget hen- given til Nydelsen af berusende Drikke, og om ikke længe havde han faaet din Fader overtalt til at komme med til sine Sviregilder, der som oftest fandt Sted i en af Nabobygderne, og fra hvilke de først kom hjem sent ud paa Natten. Det var en forfærdelig Tid for mig. Mange søvnløse Nætter tilbragte jeg, og mange bitre Taarer fældede jeg i ængstelig Venten paa din Fader, og han, som før var saa god og kærlig mod mig, var nu bleven haard og brutal. Spiritusen havde dræbt alt godt i ham. Selv ikke Din Søsters pludselige Død gjorde noget Indtryk paa ham, og selv ikke den sørgelige Begivenhed, hvorved hans Slægtning og Svirebroder i beruset Tilstand en raa og sludfuld Efteraarsdag faldt ud fra en Baad og druknede, formaaede at holde ham borte fra Brændevinens slibrige Sti. Aa! jeg følte mig saa ene og forladt, men haabede dog paa bedre Tider. Før havde der i vort Hus været Velstand, men denne veg nu Plads for Armod og Elendighed. Saa var det en Nat i Februar Maaned, at det forfærdelige skete, det, der knuste mit Hjerte og dræbte al Tro paa Lykke og Fremtidshaabet i mit Sind.« Bevægelsen over- mandede her min Moder, hun fik et stærkt Hoste- anfald, og Taarerne strømmede ned ad hendes Kin- der, da hun fortsatte; »Det var ledet langt ud paa Morgenen. Hele Natten havde jeg siddet og ven- tet paa din Fader, der om Aftenen var gaaet til Nabobygden; tilsidst faldt jeg hen i en Slags Døs, hvoraf jeg pludselig blev vækket ved Lyden af tunge Fodtrin og mange Stemmer udenfor. Med bankende Hjerte og bange Anelser løb jeg hen til Døren og lukkede op. Det var bidende koldt, og henimod mig kom fire Mænd bærende med din Faders Legeme. De havde fundet ham mellem Bygderne, hvor han i Beruselse i den stærke Frost maatte være gledet og faldet om. Da jeg saa hans stivnede Træk og blaalige Læber, vilde mit Hjerte briste. Jeg maatte gøre Vold paa mig for ikke selv at falde om. Med Besvær fik vi de stivfrosne Klæder af ham og lagt ham i Sengen. Mændene skyndte sig af Sted igen for at faa hentet Lægen hurtigst — ad Søvejen, og overlod din Faders Legeme til min Omsorg. Jeg prøvede paa at varme Klæder og lægge omkring ham. Men der var in- gen Tegn paa Liv.« Min Moder maatte igen holde op en Stund, saa smertelige var de Erindringer, hun genkaldte sig. Saa fortsatte hun: »Og jeg klædte mig af og trykkede din Faders kolde og livløse Legeme ind til mig, som en Moder trykker sit syge Barn til sin varme Barm, og jeg kyssede og atter kyssede hans iskolde Pande og Mund. Men Livet var og blev borte, og Doktoren kunde kun konstatere, at Døden var indtraadt.« — Min Moder sank træt tilbage i Puderne. Anstrængelsen havde været hende for stærk. Et øjeblik efter slog hun Øjnene op igen, lagde kærligt sine Arme omkring min Hals og hviskede næppe hørligt: „Lov din Moder paa sit Dødsleje, at du aldrig mere vil nyde Spiritus. Gud velsigne dig!". Og jeg trykkede hendes Haand og kyssede hendes Pande, og aflagde med taarefyldte øjne dette Løfte, som jeg siden trolig har holdt. — Et kærligt Smil for hen over min Moders Ansigt, og kort efter drog hun sit sidste Suk. Udenfor var Uvejret holdt op. Paa Fjorden var der kun en svag Brise, det oprørte Hav var faldet til Ro, dg nu drog den sidste sorte Sky fra Maanen. Medens Sneen som det reneste Sølv laa over Fjæld og Dal. Hele Naturen var kommen til Ro. Jeg lukkede et Vindue op, saa den kolde Natteluft strømmede ind og svalede min brændende Pande. Paa den nu ganske klare Himmel luede og blinkede utallige Stjerner, slukkedes og tænd- tes igen. Et Tegn paa Skaberens Vælde og Al- magt, og et Vidnesbyrd om den for os uudgrunde- lige Glæde og Herlighed, der er dem beredt, som Herren efter en lang og trofast Arbejdsdag tager til sig. Jeg følte mig ligesom trøstet i min Sorg. Som et Barn, der slumrer ind ved sin Moders Side, lagde jeg mit Hoved til min Moders Bryst. Og alt blev stille i Stuen. Kun det gamle Otte- dagsur afbrød Stilheden med sit ensformige »Tik-Tak«, »Tik-Tak«. Det var, som sang det Gravsalmen over min Moder. Da Juleklokkerne ringede og forkyndte det glade Budskab over Land og By, ringede de og- saa for min Moder, som da blev baaret til sit sid- ste Hvilested. Ved Siden af de to — hendes Mand og Datter —, som hun i levende Live havde elsket saa højt, begravede vi hende under stor Deltagelse fra Bygdens Side. Olai-Revue. Olaibesøget i Aar blev ualmindelig stort, ja næsten større end nogensinde før. Folkestimlen, der i Olaidagene opfyldte de thorshavnske Gader og Stræder, stod ikke meget tilbage for den under de mindeværdige Kongedage i 1907. Men Vejret var i Aar ogsaa af det allerfineste, og Sjællands Biskop — den første, der har sat sin Fod paa Fær- øerne siden den sidste Kirkebøbisps Dage — bi- drog meget til, at Besøget blev saa stort. — Saa- vel Sværd- som særlig Spindesiden var talrigt og alsidigt repræsenteret, og under den smilende Juli- sols varmende Straaler satte her nyt og gammelt hinanden Stævne; glimrende Nationaldragter pran- gede Side om Side med forskelligfarvede Sommer- habitter efter nyeste Mode; gamle Vikingeskikkel- ser med urskovlignende Haar- og Skægrigdom saas i Følge med halvskaldede Ynglinge med Nakke- skilning, og de spartanske Moustacher snoet a la Kejser Wilhelm. Særlig Kvindernes Opfindsomhed i Retning af ejendommelige og originale Dragter og Hovedbeklædninger lod som sædvanligt ikke noget tilbage at ønske. Hovedinteressen samlede sig om de sportslige Præstationer, hvoraf saavel Kapløbet paa Sanatorie- vejen som Kapsvømningen paa Østrevaag havde samlet et talrigt og interesseret Publikum, der ydede disse Foretagender Støtte ved frivillige Ga- ver til Præmier for de vindende. Det viser sig tydeligere Aar for Aar, at Sport og Idræt er ved at gaa deres Sejrsgang over vore hjemlige Øer

x

Dúgvan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dúgvan
https://timarit.is/publication/13

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.