Føroya kunngerðasavn A og B - 23.12.1952, Page 16
68
Nr. 56.
LØGTINGSLÓG
um býti av Føroya parti av løn
kommunulækna.
Samsvarandi samtykt Føroya
løgtings staðfestir og kunnger
løgmaður hesa løgtingslóg:
§ 1.
Føroya partur av almennu
løn kommunulækna eftir nýggju
læknaskipanini verður býttur í
helvt millum landskassan og
viðkomandi kommunu.
Um ikki annar sáttmáli er
ella verður gjørdur millum
ávarandi kommunur, verður
býtið gjørt í mun til fólkatalið
eftir seinastu fólkateljing.
Landskassin leggur fyri fyrst
kommunanna part út. Seinast 1.
juli á hvørjum ári verður gjørt
upp, hvussu nógv tær einstøku
kommunurnar skulu gjalda
landskassanum aftur fyri farna
fíggjarárið. Kommunurnar sku-
lu afturrinda sín part seinast 1.
december.
§ 2.
Viðbót, sum kommununar sam-
bart sáttmála, avtalu ella goml-
um brúki veita kommunulækn-
unum til brenni o. a. ella út-
reiðslur til tænastuhús v. m.,
tekur landskassin sum higartil
ikki lut í.
§ 3.
Henda lóg kemur í gilđi 1.
januar 1953.
17. december.
LAGTINGSLOV
om fordeling af Færøernes an-
del af kommunelægernes løn.
I overensstemmelse med Ved-
tagelse af Færøernes lagting
stadfæster og kundgør lagman-
aen følgende lagtingslov:
§ 1.
Færøernes andel af kommu-
nelægernes løn fra det offent-
lige efter den nye lægeordning
fordeles med halvdelen til
landskassen og halvdelen til
vedkommende kommune.
Sáfremt ikke anden overens-
komst eksisterer eller opnás
mellem págældende kommunei,
sker fordelingen i forhold til
folketallet efter siđste folke-
tælling.
Landskassen udlægger mid-
lertidigt kommunemes andel.
Senest hvert árs første juli ud-
regnes, hvor meget de enkelte
kommuner skal tilbagebetale
landskassen for det foregáende
finansár. Kommunerne skal til-
bagebetale deres andel senest
1. december.
§ 2.
Tillæg, kommunerne i henhold
til overenskomst, aftale eller
sædvane yder kommunelæger-
ne til brændsel m. m. eller ud-
gifter til tjenestebolig m, m.,.
er landskassen uvedkommenđe
som hidtil.
§ 3.
Denne lov træder i kraft 1.
januar 1953.
Tórshavn, 17 đecember 1952.
K. Djurhuus,
løgmaður.
R. Long.