Føroya kunngerðasavn A og B - 28.11.1997, Blaðsíða 9
169
(a) when the crime is committed in the
territory of that State or on board a ship
or aircraft registered in that State;
(b) when the alleged offender is a national
of that State;
(c) when the crime is committed against
an internationally protected person as
defined in article 1 who enjoys his status
as such hy virtue of functions which he
exercises on behalf of that State.
2. Each State Party shall lihewise take
such measures as may be necessary to estab-
lish its jurisdiction over these crimes in
cases where the alleged offenđer is present
in its territory and it does not extrađite
him pursuant to article 8 to any of the
States mentioned in paragraph 1 of this
article.
3. This Convention does not exclude any
criminal jurisdiction exercised in accordance
with internal law.
Article 4
States Parties shall co-operate in the
prevention of the crimes set forth in article 2,
particularly by:
(a) taking all practicable measures to
prevent preparations in their respective
territories for the commission of those
crimes within or outside their territories;
(b) exchanging information and co-ordi-
nating the taking of administrative and
other measures as appropriate to prevent
the commission of those crimes.
Article 5
1. The State Party in which any of the
crimes set forth in article 2 has been com-
mitted shall, if it has reason to helieve that
an alleged offender has fled from its terri-
tory, communicate to all other States
concerneđ, directly or through the Secre-
tary-General of the United Nations, all the
pertinent facts regarding the crime com-
mitted and all available information regard-
ing the identity of the alleged offender.
2. Whenever any of the crimes set forth
in article 2 has heen committed against an
internationally protected person, any State
Party which has information concerning the
a) nár forbrydelsen er begáet inden for den
págældende stats omráde eller om bord pá
et skib eller et luftfartøj, der er indregistre-
ret i den stat;
h) nár den formođede gerningsmand er
statsborger i den stat;
c) nár forbrydelsen er begáet mod en
internationalt beskyttet person som defi-
neret i artikel 1, der har status som sádan
1 kraft af et hverv, han udøver pá denne
stats vegne.
2. Enhver deltagenđe stat skal endviđere
træffe sádanne foranstaltninger, som mátte
være nøđvendige for at udøve jurisdiktion
over for de nævnte forbrydelser, sáfremt
đen formodede gerningsmand befinder sig
pá statens omráde, og staten ikke i medfør
af artikel 8 udleverer ham til en af de i stk. 1
nævnte stater.
3. Denne konvention uđelukker ikke
strafferetlig jurisdiktion udøvet i overens-
stemmelse med national lovgivning.
Artilcel 4
De deltagenđe stater skal samarbejde
med henblik pá forebyggelse af de i artikel
2 nævnte forbrydelser, navnlig ved:
a) at træffe alle praktisk gennemførlige
foranstaltninger for at forebygge, at der pá
deres respektive omráder træffes forbere-
delser til at begá nogen af de nævnte for-
bryđelser inđen eller uden for deres omráder;
b) udveksle oplysninger og samordne
gennemførelsen af administrative og andre
foranstaltninger, som er egnede til at fore-
bygge, at der begás sáđanne forbrydelser.
Artikel 5
1. Den đeltagende stat, i hvilken en af de
i artikel 2 nævnte forbrydelser er begáet,
skal, hvis den har grund til at antage, at en
formodet gerningsmand er flygtet fra dens
omráde, međđele alle andre berørte stater,
đirekte eller gennem De forenede Nationers
generalsekretær, alle omstændigheder af
betydning vedrørende den begáede for-
brydelse og alle foreliggende oplysninger
om den formodede gerningsmands identitet.
2. Nár en af de i artikel 2 nævnte for-
brydelser er begáet mod en internationalt
beskyttet person, skal enhver deltagende
stat, der er i besiđđelse af oplysninger om