Alþýðublaðið - 28.08.1939, Page 2

Alþýðublaðið - 28.08.1939, Page 2
MÁNUDAGUR 28. ÁGÚST 1939. ALÞYÐUBLAÐIÐ — Það eru víst hirðmenn, sagði Hans klaufi, — þá verð ég að gefa dómaranum það bezta. Og svo sneri hann við vösum sínum og sletti — Þetta var vel af sér vikið, sagði konungs- leðju framan í hann. dóttirin, þetta hefði ég ekki gert, en ég skal áreiðanlega læra það. wmm ftl • rM&ýJivitjÍ C x \ u. rmfa Og svo varð Hans klaufi konungur, fékk konungsdótturina, kórónuna og sat í hásæti. En þessi saga er eftir blaði dómarans, svo að það er máske ekki vert að trúa henni. .Sg Berjatínsla. KRON hefir nú útvegað berja- fólki ágæta dvalarstaði austur í sveitum, þar sem gott berjaland er. Er það í Haukadal, Þrasta- lundi, Syðri-Reykjum í Biskups- tungum og víðar. Ber eru mikil um þessar mundir, og er nauð- synlegt að ná þeim, y áður en þau fara að skemmast, og er á- gætur markaður fyrir þau. Fólk, gem vill fara í berjaferðir, getur snúið sér til skrifstofu KRON, sími 1727. Farsóttir og manndauði í Reykjavík vikuna 30. júlí til 6. ágúst (í svigum tölur næstu viku á undan): Hálsbólga 28 (18). Kvefsótt 36 (28). Taugaveiki 1 (0). Iðrakvef 8 (18). Kveflungna- bólga 3 (3). Munnangur 0 (3). Hlaupabóla 0 (4). Mannslát 2 (9). Landlæknisskrifstofan. FB. Farsóttir og manndauði vikuna 6-—-12. ágúst (í svigum töiur næstu viku á undan): Háls- bólga 18 (28). Kvefsótt 6 (36). Blóðsótt 2 (0). Taugaveiki 0 (1). Iðrakvef 9 (8). Kveflungnabólga 0 (3). Munnangur 1 (0). Mannslát 1 (2). Landlæknisskrifstofan. FB. Póstferðir á morgun. Frá Reykjavík: Mosfellssveitar-, Kjalarnes's-, Reykjaness-, Kjósar-, Ölfuss- og Flóapóstar, Þingvellir, Laugarvatn, Þrastalundur, Hafn- arfjörður, Barðastrandapóstur, Borgarnes, Akranes, Norðanpóst- ar, Dalasýslupóstur, Snæfells- nesspóstur, Meðallands- og Kirkjubæjarklausturspóstar, Grímsness- og Biskupstungna- póstar. Til Reykjavíkur: Mosfells- sveitar-, Kjalarness-, Reykjaness-, Kjósar-, Ölfuss og Flóapóstar, Þingvellir, Laugarvatn, Þrasta- lundur, Hafnarfjörður, Austan- póstur, Borgarnes, Akranes, Norðanpóstar, Stykkishóimspóst- ur, Gullfoss frá ísafirði, Súðin austan um úr hringferö. Útbreiðið Alþýðublaðið! Niræð kona segir frá hin- nm góðu og gðmin dögnm Hún fylgist enn með heimsviðburðunum og þykir lætin ljót í fólkinu úti í heimi. — <------------------- EKKJAN Sesselja Guð- mundsdóttir er níræð í dag. Hún býr nú í „Franska spítalanum“ ásamt dóttur sinni, Guðrúnu Jónsdóttur. Sesselja gamla er ættuð austan úr Hrunamannahreppi og bjó að Hrunakrók lengst af með manni sínum, Jóni Jónssyni frá Hörgs- holti. Hrunakrókur var efsti bærinn í Hrunamannahreppi. Hann er nú kominn í eyði fyrir nokkuð löngu síðan. Þau hjónin áttu 10 börn, sex þeirra náðu fullorðins aldri, en fimm eru nú á lífi, þau Ingimar skólastjóri, Jón fisksali, Guð- rún, Tómas verkamaður og El- ísabet, sem býr suður í Garða- hverfi. Alpýðublaðið heimsótti Sesselju á föstudagskvöld og hafði stutt samtal við hana. Þrátt fyrir sinn háa aldur er Sesselja mjög ern og hefir góða fótavist; vinuur hún að prjöni af elju og dugnaði. Hún notar ekki gleraugu, og heyrn hennar er enn fullkomin. — Viltu segja mér eitthvað frá gömlum dögum? „Ég veit ekki, hvað ég á til að taka,“ segir Sesselja og brosir. „Það er frá svo mörgu að segja. Tímarnir nú eru svo gerólíkir þeim tímum, sem ég lifði á mín æskuár og aðalbúskaparár, að þið, unga fólkið, getið ekki gert ykkur þá í hugarlund.“ — Hvenær komstu fyrst til Reykjavíkur? „Þá var ég 23 ára gömul, eða árið 1872. Þá var ég send til Reykjavikur með belju að aust- an. Þegar við komum í Foss- voginn tjölduðum við, en ég gekk til bæjarins með beljuna. Gömul kona, sem bjó í Skálholtskoti, keypti beljuna, og fór ég beint til hennar með hana. Stórt tún var þá umhverfis Skálholtskot, en á pví túni eru nú Skálholts- stígur og Þingholtsgöturnar. Þeg- ar ég kom hingað, var einmitt veríð að lemja grjötið í tugthús- ið, og gerðu það danskir stein- smiðir. Þetta átti að vera mikil Sesselja Guðmundsdóttir. bygging, og var í þá daga talið, að hún stæði alllangt fyrir utan bæinn! I þessari sömu ferð kom ég til Hafnarfjarðar, og man ég sér- staklega eftir því, hve vatnið var :tært og jgott x læknum. Við tjöld- luðum x Firðinum, en létunx hest- ana vera á beit í Setbergi. Allt ferðalagið tók vikutíma, og ég verð að segja þér það, að ég' þöttist hafa framazt mikið við þetta mikla ferðalag. En heldur þú, að ungu dömunum ''hér í Reykjavík þætti gaman að því, að leiða belju hér xxm göturnar nú? Ég held varla“. — Varstu á þjóðhátíðinni 1874? „Nei; ég var þá nýbyrjuð að búa, en hann séra Jóhann í Hruna hafði stórt boð fyrir öll 'hjön í sökninni, og það var mikii veizla, heilu nauti var slátrað, og eftir matinn var bændunum boðið upp á bnennivín, en kon- unum koniak. — Þú skalt ekki halda, að neinn liafi drnkkið sig blindfullan, því að það var álit- inn hinn rnesti ósiður í þá daga og fordæmt af öllum.“ — Hvað er það elzta, senx þú manst eftir? „Það var, þegar mennirnir komu að norðan til þess að sakja hundana. Þá var ég 7 ára gömul, og ég man vel eftir því, þegar þeir komu heirn tit okkar ti! að vita, hvort peir gætu feng- ið hund. Þá var nxikið hundafár 'fyrir norðan, og margar sýslur voru alveg hundlausar. Hunda- mennirnir fengu marga hunda, og ráku þeir stóra hópa norður Kjöl, en hvolpana höfðu þeir undir peysunum. Hundarnir voru dýrmætir í þá daga. Það kom sér vel fyrir okkur í Árnessýslu, að við skyldum hafa hjálpað Norðanmönnunum, eins og viö gerðum, því að tveimur vetrum síðar urðum við að leita á náðir þeirra. Konx þá upp mikil kláðapest í fénu, svo að skera varð niður allan fjárstofninn milli Ölfusár og Þjórsár. Þá var farið norður og Norðannxenn beðnir um fé, og brugðust þeir sannarlega vel við; þeir jafnvel gáfu lömb. Þannig hjálpu'ðum vi'ð hver öðrunx í gamla daga.“ — Þú fylgist vel nxeð öllum fréttum og opinberum málum? „Já; ég hlusta á útvarpið á hverjum degi, og það er nú næstum því eina skemmtunin, sem ég hefi. Ég hefi sérstaklega gaman af því að hlusta á fréttir Ferðafélagsins, pegar pað er að fara til Kerlingarfjalla, því að það rifjar upp fyrir mér grasa- íerðirnar 1 ígamla daga. En þær voru ekki neinir lystxtúrar í þá daga, það skaltu ekki halda, kunningi! Ef það var sólskin, þá sváfum við í. sólSkininu, en tínd- um á næturnar, þegar dögg var á. — Það var samt sem áður oft gaman í þessum feröum til fjallanna, og þú mátt trúa, að þá gerðust niörg ævintýri hjá unga fólkinu. Á þessum árum vorxi ekki skálarnir til að sofa í, heldur sváfum við í heinxaofnuxn tjöldunx, og okkur leið vel. Það var ta’inn hinn nxesti eymdarskap- ’ur a'ð eiga ekki tjald í þá daga“. — Jæja; hvernig lízt þér á á- standxð i heiminum núna? „Þaö eru aumu lætin í fólkinu úti í heimi núna. AÖ þeir skuli nú ætla sér að fara að deyða og eyða öllu því á fáum mínútum, sem ''hefir tekið þá áratugi að byggja upp. Það er annars anzi skrítið, að þeir skyldu fara að semja, Hitler og Stalin.“ — Sækir þú kirkju núna? „Nei; ég hlusta á messurnar i útvarpinu, og mér líkar pær vel. En í gamla daga taldi ég ekki eftir mér að fara þriggja tíma gang til kirkjunnar í Hruna, þó ;að í kaisaveðri væri.“ Þessi níræða heiðurskona er Frh. á 4. síðu. CHARLES NORDHOFF og JAMES NORMAN HALL: Uppreisnm á Bounty. 54. Karl ísfeld íslenzkaSi. Ég settist við hlið hennar og hristi hárið frá augunum. í sömu andránni horfðumst við í augu, og Tehani brosti. Svo sneri hún sér undan. Allt í einu fór hjarta mitt að slá hrað- ar. Hönd hennar hvíldi á rótarhnyðjunni rétt við hönd mína. Ég tók í hönd hennar, og hún dró hana ekki að sér. Hún laut höfði og horfði ofan í tært vatnið — og við þögðum bæði lengi. Ég horfði ekki ofan á vatnsflötinn, heldur á hina fögru stúlku, sem sat við hlið mér. Hún var í kyrtli úr hvítu efni og armar hennar og axlir voru silkimjúkar. Og fætur hennar voru nettir, svo að prinsessa hefði mátt öfunda hana af. — Tehani, sagði ég og tók með báðum höndum um hönd hennar. Hún svaraði egnu, en leit upp og sneri sér að mér. Og áður en við gátum sagt nokkuð hvíldi hún í örmum mínum. Hixxn daufi ilmur af hörundi hennar gerði mig nærri því ölvaðan, og um stund hafði ég svo ákafan hjartslátt, að ég gat ekkert sagt. Það var hún, sem fyrst tók til máls. — Byam, sagði hún og strauk fingrunum gegnum hár mitt. —- Átt þú enga konu? — Nei, svaraði ég. — Ég á engan mann. í sömu andránni heyrði ég kvenrödd neðan frá ánni: — Tehani, Tehani. Og Tehani svaraði og bað stúlkuna að bíða. Svo sneri hún sér að mér. — Það er bara þernan mín, sem kom ásamt mér í land. Ég bað hana að bíða við ósinn, þangað til ég kæmi. — Kemur þú frá Tetiaroa? spurði ég og lét höfuðið hvíla á öxl hennar. — Nei, ég hefi verið á Raiatea ásamt frænda mínum. Við höfum verið á sjó í tvo sólarhringa. — Hver er frændi þinn? Stúlkan sneri sér að mér undrandi og spurði: — Veiztu það ekki? — Nei, sagði ég. — Þú talar mál okkar eins og þú værir innfæddur. En hvað þið eruð einkennilegir, Englendingarnir. Ég hefi aldrei talað við Englending fyrr. Frændi minn er Vehiatua, höfðingi yfir Taiarapu. — Ég hefi heyrt hans getið. — Ert þú höfðingi í þínu landi? — Kannske ofurlítill höfðingi. — Ég vissi það! Ég vissi það um leið og ég sá þig. Hitihiti hefði ekki gert hvern sem var að taio. Aftur varð þögn. — Tehani, sagði ég. — Já. — Hún lyfti höfðinu og ég kyssti hana á enskan móð, beint á munninn. Við gengum til baka og leiddumst, en þernan gekk á eftir okkur og augun stóðu í henni af undrun. Vehiatua var kominn 1 land og var að borða morgunverð, þegar við komum. Hann var virðulegur og góðlegur öldungur með silfrað hár. Þegnar hans sátu umhverfis hann meðan hann mataðist, þeir báru honum brauðávexti, steiktan fisk, nýjan' af glóðinni, og banana. Þessi gamli höfðingi var tatto- veraður um allan líkamann nema andlitið, og það var sú fegursta myndskreyting, sem ég hafði nokkru sinni séð. Mér þótti vænt um, að ég bar aðeins mittisskýlu, því að það þykir ekki kurteisi að nálgast höfðingja nema með naktar axlir. Vehiatua virtist ekkert undrandi, þegar hann sá mig, — Jæja, Tehani, sagði hann vingjarnlega við frænku sína. — Morgunverðurinn þinn er tilbúinn um borð. Og hver er þessi ungi maður, sem með þér er? — Það er taio Hitihitis — hann heitir Byam. — Ég hefi heyrt á hann minnzt. Vehiatua sneri sér að mér og bauð mér að matast með sér. Ég settist við hlið hans og svaraði spurningum hans viðvikjandi Bounty, sem hann hafði heyrt mikið rætt um. Hann var uixdrandi á því, hve fær ég var orðinn í tungu Tahitibúa, og ég sagði honum frá verk- efni því, sem mér hafði verið falið og hvernig taio minn hefði verið mér til mikillar hjálpar. — Og nú hefir þú og hinir setzt að hér á eyjunni? — Við verðum hér að minnsta kosti fyrst um sinn, sagði ég. — Það getur verið, að Georg konungur skipi okkur að koma heim, þegar næsta herskip kemur, eftir tvö eða þrjú ár. — Já, sagði hinn aldni höfðingi, maður verður að hlýða konungi sínum. Brátt kom Tehani aftur í land, eftir að hún hafði neytt morgunverðar og haft fataskipti. Hár hennar hafði þornað í sólskininu, hún var greidd og ilmvötn borin í hár hennar. Hún gekk á undan fylgdarliði sínu með virðuleik, sem hefði sæmt enskri hefðarkonu. Höfðinginn kinkaði kolli til mín og stóð á fætur. — Við skulum fara til húss ættingja míns. Feitur, vöðvamikill maður lagðist á kné fyrir framan Ve- hiatua. Höfðinginn stökk upp á axlir hans léttilega, eins og hann hefði mikla æfingu. Maðurinn stóð á fætur stynjandi. Vehiatua, Teini og fleiri höfðingjar á þeim timum máttu ekki ganga, því að ef fætur þeirra snertu jörðina, varð landareign hins óbreytta manns eign höfðingjans. Hvert sem þeir fóru voru þeir bornir af manni, sem var æfður til starfsins. Tehani gekk við hlið mér, og við fylgdum frænda hennar og gengum eftir sandinum frarn með ströndinni. Þegar við fórum fram hjá fiskimannaþorpunum, flýttu fiskimennirnir

x

Alþýðublaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.