NT - 06.10.1985, Blaðsíða 17

NT - 06.10.1985, Blaðsíða 17
NT Sunnudagur 6. október 1 7 lega í Húsi skáldsins. Þar var leik- myndin sjálf eignin sem lífið á Svið- insvík snerist í kringum og þeir sem störfuðu að leikmyndinni voru rödd eignarinnar. Við gengum svo langt að sviðsmyndin varð að transport- tæki, teinavögnum sem gengu eftir sviðinu endilöngu. í leikmynd íslandsklukkunnar not- ast ég hinsvegar við eina elstu hug- mynd leikhússins sem menn þekkja; þeríaktoi eða þrístrendinga, sams- tconar og Grikkir notuðu fyrir meir en tvö þúsund árum. Það eru þrístrend- ingar sem hægt er að snúa og fá þannig fram mismunandi fleti, og þar af leiðandi þrennskonar stemmningu af sama strendingnum. Hvaða stemmning er nú mikilvæg- ust í leikritinu. Það er Þingvallamynd, Almannagjárveggur er í hverri bók, fjórum sinnum í allt í verkinu. Ég vil því fá hamravegg og set því svart bómullarefni á eina hlið strending- anna. Mjög dramatískur punktur í leikrit- inu er bókabruninn; fornritin, menn- ingararfurinn, tilvera þessara bóka í vitund hvers Islendings og svo enda- lok þeirra í Kaupmannahöfn. Einn af möguleikunum varð því að fela í sér bækur. f eldri sýningunum hafði há- punkturinn verið eldur í Kaupinhavn, en við fluttum áhersluna á bækurnar og hápunkturinn varð því bókabrun- inn. Bókin fjallar um umkpmuleysi og aðallega snærisleysi á íslandi. Það er ekki hægt að afla neins því það fæst ekki snæri. Á sama tíma er Kaupmannahöfn full af meiningar- Snæfríður (slandssól uppáklædd af Lárusi til hægri og af Sigurjóni til vinstri. Herdís Þorvaldsdóttir lék Snæfríði 1950 og dóttir hennar Tinna Gunnlaugsdóttir fer með hlutverkið nú 35 árum síðar. lausum kniplingum og blúndum. Þess vegna bý ég umhverfi aðalsins til úr útsaums-veggfóðri. I leiðinni er ég að líkja eftir tilklipptum runnum, hekkum. En ég mála þá ekki heldur nota þetta efni vegna þess að það rímar við innihald leiksins. í þeim atriðum sem gerast þar sem fleira kemurtil en bækur kaus ég að notast við til skiptis bókahillur og viðarþiljur. Úr sex svona þrístrendingum get ég þar af leiðandi búið til klettavegg, bókastofur, Jagarlund og svo fram- vegis. Þar sem þarf að hafa borð nota ég samskonar strending, bara lægri og aðra tvo minni sem set. Síðan eru notaðar litskyggnur í sumum atriðum. Sýningarvélin er höfð baksviðs og myndinni varpaö aftur frá á tjald. Litskyggnur komu inní dæmið upphaflega vegna þess að í verkinu er kafli sem kallar á dokumentasjón; þegar Jón Marteins- son sýnir Jóni Hreggviðssyni Kaup- mannahöfn á fylleríi. Hann leiðir Jón á milli frægra garða og glæstra halla og fræðir hann um hverjirbúa þar. Og það eru ýmsir íslandskaupmenn eða danskir embættismenn sem auðgast hafa á íslandsversluninni. Þetta atriði varð kveikjan að því að við notum litskyggnur. Síðan komu fleiri atriði inn í myndina. Til dæmis byrjar sýningin og endar á Kjarvalsmálverki sem bakgrunni á Þingvöllum. íslandsklukkan er fyrst og fremst bókmenntaverk sem reynt er að dramatísera. Ég reyndi því að þvæl- ast ekki fyrir bókmenntagildi sýning- arinnar þegar á leikmyndasmíðinni stóð. Ég reyndi að hafa bakgrunninn minimal; einfaldan flöt fyrir flutning- inn. Ég hef ekki farið jafn langt áður í að einfalda hlutina og það má segja að þetta hafi verið hálfgerð tilraun. En þetta voru nú helstu hugmynd- irnar og má segja að þær séu einfald- ar lausnir og síður en svo merkilegar. Sviðsmyndin frá 1950 var eftir forvera minn Lárus Ingólfsson. Þetta var ein af fyrstu sýningum hússins og því mikið í hana lagt. Þegar Þjóð- leikhúsið var tekið í notkun var í fyrsta sinn hægt að gera raunsanna lýsingu í kringum leikrit svo vel væri. Þá fyrst höfðu menn fyrsta flokks tækjabúnað og uppá það varð náttúr- lega að halda. Það hlýtur að hafa legið í loftinu að nýta skyldi tækni hússins til fullnustu. Sviðsmyndin er hæfilega rómant- ískt raunsæisverk, sem vafalaust hefur verið krafa samtíðarinnar. Síð- an eru liðin 35 ár með Þjóðleikhúsi og þegar við setjum leikritið upp núna erum við einfaldlega að reyna að skoöa hlutina frá öðru sjónarhorni. Það sem okkur finnst mestu varða er innihald textans, skáldskapur verks- ins og flutningur. Og við reynum að vera eins tillitssöm gagnvart verkinu og við teljum okkur fært. Áhorfendur hafa líka breyst. Þeir hafa alist upp við meiri leikhefð en áður og gera aðrar kröfur. Við getum sagt að tíminn hafi kennt okkur að vera djarftækari, við leyfum okkur hluti í leikhúsi í dag sem okkur hefði ekki komið til hugar fyrir 35 árum. Hins vegar má benda á það að til þess að vera nýtískulegri í dag en gamla sýningin hefði orðið þá förum við aftur til fornaldar að leita að hugmyndum. Ekkert er nýtt undir sólinni. Eitt er ekki betra en annað, það á bara betur við á sínum tíma. Og þegar allt kemur til alls verður þú að taka fullt tillit til áhorfenda. Það þýðir ekki að vera með sýningu í leikhúsi sem enginn kærir sig um að horfa á. Það má segja að Lárus Pálsson hafi í sinni uppfærslu lagt áherslu á lyrískan þátt sögunnar og dregið fram hetjusögu þeirra allra; Snæfríð- ar, Arnasar og Jóns Hreggviðssonar. En í verkinu felst líka mikil harmsaga, ástarsaga þeirra Arnasar og Snæ- fríðar. Viðleitni sýningarinnar núna er að draga þessa harmsögu fram og gera hana að viðameiri þætti heildar- sögunnar en hún var áður. Það þýðir það að hetjusagan hefur þokað að- eins fyrir ástarsögunni og þeim harmi sem hún vekur. í þessari sýningu hef ég gert bún- ingana þjóðlegri en þeir hafa verið áður og sérstaklega búninga Snæ- fríðar. T þeim atriðum sem gerast í Kaupmannahöfn notaði ég mikið af búningum úr Amadeus vegna þess að þeir voru léttari og stásslegri en búningar fyrri sýninga, meira fansí ef ég má nota það orð. Meö því móti fékk ég meiri fánýtisblæ yfir senurnar. „Allt það snakk verður léttvægara." Búningalega eru þetta einfaldar andstæður. Annars vegar íburðar- miklir barrokkbúningar en á hinn bóginn er örsnauður íslenskur al- múgi, tötralýður á Þingvöllum sem Jón Hreggviðsson glóir útúr. Þannig standa aðalpersónurnar þarna á milli og það er feikna mikilvægt að búning- ar þeirra séu í takt við hugmyndirnar á bak við söguna og verkið. Þar er náttúrlega fyrst að nefna Snæfríði og Arnas. Samband þeirraerafskaplega merkileg saga, ástarsaga, hetjusaga og harmsaga þeirra beggja. Arnas er Islendingurinn sem hefur notið vegsemda erlendis, nýtur álits og er í miklum metum hjá kóngi. Hann er heimsmaður og íslendingur í senn og þar má hvorki vera of né van. Snæfríður þarf að vera álfkona, hún þarf að vera hið Ijósa man, spönn um mittið, ríkust kvenna á íslandi sem allt lýtur, en samt örsnauð. Hún þarf að vera Island sjálft. Einhverra hluta vegna hefur Lárus haft hana meira í evrópskum stíl en ég geri núna. í bókinni er hún þó evrópskari en hjá okkur báðum, því þar er hún með púðraða hárkollu og í alla staði uppábúin sem Kaupmannahafnar- búi. En ég vildi hafa hana að meira eða minna leyti í íslenskum búning- um að hætti þesstíma. Sannleikurinn er sá að átjándu aldar búningar íslenskir eru einkar glæsilegir. I Kaupmannahöfn þegar hún fer á fund Gullinló er hún á yfirborðinu klædd á evrópskan hátt en undir möttlinum er hún í íslenskum búning. Þannig er farið bil beggja. gse Skálholt utandyra. Til vinstri er leikmynd Lárusar Ingólfssonar frá 1950 og til hægri er sviðsmynd Sigurjóns frá þessu ári.

x

NT

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: NT
https://timarit.is/publication/305

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.