Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 23.02.1961, Blaðsíða 6

Atuagagdliutit - 23.02.1961, Blaðsíða 6
Grønlands ny minister ønsker mennesket bragt i forgrunden 1——------———-----------——— Ved investering forstår jeg to ting, siger minister Mikael Garn, nemlig investering i industri og erhverv og investering i mennesker — når dette gøres, vil der herefter ikke være meget, der bliver forsømt Det var en kolossal overraskelse ikke blot i Grønland men også i andre dele af Danmark, da det gennem radio og dagspresse oplystes, at skoledirektør Mikael Gam var blevet udnævnt til minister for Grønland. På overraskelsen, som nu har lagt sig, var der en psykologisk naturlig forklaring, nemlig den, at utallige Grønlands-folk gennem årene havde været på hat med ham og regnet med, at han sidste år rejste hjem for at trække sig tilbage efter 35 års funktion i Grønland til en række stille år. Nordgrønlænderne valgte ham imid- lertid til deres folketingsmand, og det kunne måske nok overkommes, men kendsgerningen er, at nu er han til- lige minister for Grønland med træf- fetid i Hausergade 3, hvor han fra et hyggeligt kontor har udsigt over det gamle Kultorv, røde tage og irgrønne kirketårne. Når gamle grønlandsfarere sidder overfor ham, glemmer man let, at det er ministeren og ikke skoledirektøren, for Mikael Gam er uforandret og upå- virket af det, der er sket. — En overraskelse var det dog! — På dette tidspunkt var det ikke nogen overraskelse for mig, siger mi- nister Mikael Gam, men det var det unægtelig, da Viggo Kampmann et døgn før spurgte mig, om jeg ville væ- re minister. Jeg skal villigt indrømme, at da Kampmann spurgte mig, kunne jeg ikke lade være med at tænke på den overraskelse, det ville være for man- ge i Grønland, ja — jeg kan godt bru- ge ordet chok. Det sagde jeg også til Kampmann. Jeg har i den seneste tid da også fået dette bekræftet gang på gang, sidst i et langt og hyggeligt brev fra min gode ven gennem mange år, pastor Otto Rosing i Egedesminde. Man skal vænne sig til def — Motiverer Otto Rosing også, hvor- for det var et chok? — Det gør han, og jeg var da selv klar over på forhånd, at årsagen til chokket var, at alle i Grønland kend- te mig så godt, og at ingen havde reg- net med det. Otto Rosing skrev omtrent sådan: „En minister er en os fjern person, som ikke plejer at have tilknytning til os.“ Det grønlandske ord for minister kan oversættes som „kongens nærme- ste", det lyder meget fint, men man er simpelthen vant til at betragte en mi- nister, som mere end han er, og man er slet ikke vant til at være på tale- fod med ham. Men Otto Rosing skrev også, hvad der har glædet mig, fordi det viser, at han forstår det hele, at når chokket så er overstået, kommer man til at tænke på det gode, der ligger i det, at en mi- nister kan være sprunget lige ud af forholdene og lige ud af situationen i Grønland. Jo vist, man må vænne sig til det, det har jeg fået bekræftet fra flere si- der i Grønland. — Men da De nu havde overstået Deres eget personlige chok efter stats- ministerens henvendelse, dukkede der så ikke betænkeligheder frem? — Jeg fik mange betænkeligheder, men i og for sig ikke ved det at skulle være minister. Jeg ville så gerne have klaret forholdet til min kommende folketingskollega Nikolaj Rosing, med hvem jeg skulle samarbejde. Det stod mig ganske klart, at på dette punkt måtte der ikke være noget, der hal- tede. Jeg ville sikre mig, at Nikolaj Rosing ikke var skuffet over, at han ikke havde fået tilbuddet og tillige mine vælgere i Grønland ikke ville føle sig svigtet af mig, hvad mån må- ske nok kunne være bange for, idet nogle vel kunne tænke som så: Nu bliver han så optaget af hele Grøn- land, at han vil overse vore nordgrøn- landske særproblemer. Med Nikolaj Rosing stod jeg imid- lertid i konstant forbindelse i det døgn, hvor jeg overvejede, om jeg skule sige ja eller nej. Heldigt var det for mig, at forhandlingerne med de radikale trak ud, det gav mig mere tid til omtanke. Viggo Kampmann ringede hver 6. time og spurgte mig, om jeg var kom- met til et resultat, og jeg talte gang på gang med Nikolaj Rosing, for hvem det naturligvis også var en overraskel- se. Til sidst gik det sådan, at Rosing begyndte at ringe til mig, og han blev mere og mere indstillet på, at jeg Til erstatning for Angmagssaliks motorfartøj „Miki", der forliste i 1960, har Den kongelige grønlandske Han- del købt et andet skib, „Polstraum" af Ålesund til placering i Angmagssalik distrikt. „Polstraum", der er et svært bygget norsk ishavsfartøj og anses for særdeles egnet til formålet, har fået navnet „Ejnar Mikkelsen". Motorfartøjet „Miki" var bygget og udrustet til sejlads i storis og indrettet sådan, at det både kunne benyttes som lastefartøj og anvendes til fangst og fiskeri. At „Miki" har været savnet, og at et skib med lignende egenskaber er nød- vendigt, vil enhver kunne forstå af følgende: Siden „Miki" blev anskaffet til Ang- magssalik i 1950, er distriktets befolk- ningstal vokset fra ca. 1200 til ca. 1800 i dag. Af disse har godt 1000 bopæl på 14 af distriktets bopladser, af hvilke 8 er forsynet med udsteds- og depotan- læg, men beliggende i afstande fra Angmagssalik, der varierer mellem 20 og 210 sømil. Der er ikke blot tale om befolk- ningsforøgelse, men også om en bety- delig udvikling inden for distriktets erhvervsvirksomhed. Navnlig er tor- skefiskeriet blomstret op, og ganske naturligt har det medført en voldsom indtægtsstigning og et dermed følgen- de øget vareforbrug. Udsteders og de- poters omsætning er således steget fra 190.000 kr. i 1954 til 920.000 kr. i 1959. Man har siden „Miki“s forlis i 1960 klaret den stigende forsyningstjeneste med et chartret norsk ishavsfartøj, men en stor ulempe har det været, at dette skib hvert år først kunne være i Angmagssalik ca. 1 måned efter at sejlsæsonen var begyndt, at det lige- ledes af sikkerhedsgrunde måtte for- lade Angmagssalik 1 måned før sejl- sæsonen ophørte og endelig at dets la- steevne ikke var tilstrækkelig stor og navnlig ikke ville være det i tiden, der kommer. I Den kongelige grønlandske Handel har man efter at have fået opfordring fra Angmagssalik om at skaffe et skib til erstatning for „Miki" overvejet hvilke fordele og ulemper, der kunne være ved anskaffelsen af et nyt skib sammenlignet med køb af et brugt skib. Et nyt skib ville mindst koste halv- anden million kroner og ville først kunne leveres fra værft tidligst i 1962. Det nu indkøbte norske skib, som gen- nem nogle år har stået sin prøve un- der sælfangst i Danmarksstrædet, krævede en bevilling på 525.000 kr. Det er kun blevet til salg på grund af de indførte norske restriktioner for sælfangsten. Skibet er bygget i 1947. Dets længde er 88,4 fod, bredde 21,0, dybde 10,0, bruttotonnage 111,18 tons, registerton- nage 38,18 tons og lasteevne ca. 100 tons. Hovedmotoren er installeret i 1952, den er en 4-cylindret 240 hk se- skulle sige ja til Kampmanns tilbud. Jeg selv ville ikke træffe afgørelsen, før jeg kendte Rosings stilling. Min pligt er at se på Grønland som helhed — Hvis man nu på nordgrønlænder- nes vegne ville spørge: Jamen vil de specielle nordgrønlandske problemer da alligevel ikke glide i baggrunden? — Naturligvis er det min pligt som minister at se på Grønland som hel- hed, men lad mig i denne forbindelse sige, at jeg har drøftet dette problem med folketingskolleger, der har prø- vet at være både folketingsmand og minister samtidig. Jeg fik den oplys- ning, at vælgerne i en sådan folke- tingskreds plejer at være glade for, at netop deres folketingsmand tillige er minister. Jeg tror derfor, at det har sin betyd- ning for Grønland, at jeg ikke blot er folketingsmand men også medlem af regeringen. Ja, jeg har eksempler på, at det har været muligt for mig at få indføjet en eller anden passus, som måske ikke var kommet med, om ikke jeg kendte de grønlandske forhold. Med hensyn til min nordgrønlandske kreds og mine vælgere er det forståe- ligt, om nogle kunne føle sig fristet til at spørge, om det skete nu også er heldigt. Tiden vil forhåbentlig vise det, men med hensyn til at besøge nordkredsen, så kan det måske komme til at knibe mi-diesel, der kan give skibet en fart på 9 knob. Skibet er forsynet med hy- draulisk losse- og linespil og med mo- derne elektrisk udstyr som radar, ek- kolod, projektører m. m. Skibet er af det norske skibstilsyn blevet forsynet med fornyet fartcertifikat i november 1960. Da ministeren havde forelagt bevil- lingsandragendet for finansudvalget fremkom i et enkelt københavnsk dag- blad, nemlig „Information", en uven- tet skarp kritik af Handelens disposi- tion, idet man mente, at et moderne stålskib havde været at foretrække. Såvel Handelens skibsinspektør Coulet-Svendsen som fartøjsfører Niels L. Underbjerg, der kender Ang- magssalik distrikts sejl- og isforhold på godt og ondt, har besigtiget skibet og begge har sagt god for det. I aviskritikken beskyldte man Den kongelige grønlandske Handel for ikke at følge med i udviklingen inden for skibsbygningen, men man glemte at tage hensyn til de særlige vilkår, un- der hvilke skibet skal fungere. Man må nemlig tage i betragtning, at der ikke findes nogen form for værft eller bedding i Østgrønland, hvor man forsvarligt kan foretage den nødvendige vedligeholdelse f. eks. af bunden på et stålskib, der i modsæt- ning til træskibet kræver jævnlige værftsophold for at modvirke rust el- ler anden tæring. Skibet kunne na- turligvis sejle til København eller Hol- steinsborg for at komme på værft, men denne sejlads ville kun kunne foreta- ges inden for den korte sejlsæson, hvor der er stærkt brug for skibet i distriktet. Et træskib derimod kan i en årrække og med fuld forsvarlighed bundbehandles, få rettet skrueblade o. lign. ved lavvande, fordi det tåler ved højvande at blive sat på grund i havnens inderste del, hvad et stålskib ikke tåler. Det blev også kritiseret, at motoren er en semi-diesel og ikke en diesel, men det betragtes af den erfarne far- tøj sf ører som en fordel. Motoren fik udskiftet stempler og cylindre i 1957, og skibet skulle i det hele taget være velegnet som togtefartøj i Angmagssa- lik distrikt. „Ejnar Mikkelsen", der nu er kom- met til København, vil inden for den omtalte bevilling på 525.000 kr. i den kommende tid blive forsynet med ek- stra redningsmateriel efter grønlandsk standard såsom gummiflåder, Sarah- sender osv. og i det hele taget blive gjort klar til afsejling. Fartøjsfører Niels L. Underbjerg har om „Ejnar Mikkelsen" udtalt, at det under navnet „Polstraum" var kendt som et af de allerbedste skibe inden for Ålesunds ishavsflåde og at han med det kendskab han har til sejlads i Angmagssalik distrikt er overbevist om, at skibet vil blive til gavn og glæ- de i tiden, der kommer. sic. Tuborghavnimut puldmagiå, Danmarkime nangminerssortut umiarssualivisa angnerssåt EINAR STORR Trikotage en gros Nørregade 26 — København K. AR i trikotage til damer, herrer, børn og baby Import — Eksport Telegramadresse: ESTORR Skandinavisk Reproduktionsanstalt LÆDERSTRÆDE 26 KØBENHAVN K. Det ny togtefartøj til Angmagssalik i-------------------------------- Det norske ishavsfartøj „Polstraum", som nu hedder „Ejnar Mikkelsen", er kommet fil København for at blive gjort klar til afsejlingen til Angmagssalik ---------------------------.-----> lidt. Jeg skal muligvis flere gange til Grønland til sommer og også til nord- kredsen, men måske bliver det ikke så omfattende rejser, som hvis jeg blot havde været folketingsmand, fordi jeg har flere pligter nu. — Når en folketingsmand tillige bli- ver minister, hvilke andre fordele kan det så rumme? — Man kan sige, at forholdet er det, at de grønlandske folketingsmænd nu er anderledes placeret i lovgivningsar- bejdet, fordi den ene er minister. Det medfører bl. a. følgende: Et grøn- landsk lovforslag vil, efter at udkastet er lavet, først blive forelagt i regerin- gen. Her kan det godt få en drejning eller ændring, og der kan opstå spørgsmålet om f. eks. en dansk lov ikke kunne være tilstrækkelig. Lad os nu sige, at det af regeringen behand- lede forslag har passeret statsrådsmø- det og er havnet i folketinget, så er det ministerens opgave at forelægge forslaget skriftligt eller mundtligt, og det betyder, at ministeren har anled- ning til at fremhæve før behandlin- gen, hvad lovforslaget vil betyde for Grønland. Når selve folketingsarbejdet med hensyn til dette lovudkast finder sted, så er der nu en forandring fra før. Hidtil har det været sådan, at de to grønlandske folketingsmænd har skif- tedes til at være ordfører alt efter em- nets karakter eller art, men nu vil det gå sådan, at Nikolaj Rosing bliver ord- fører i alle de grønlandske spørgsmål. Rosing og jeg har naturligvis gennem- drøftet sagen i forvejen, og vi vil fremover hjælpes ad. Hvad selve den videre behandling i folketinget angår, vil jeg lige nævne, at vi også har mulighed for et sam- spil. Rosing kan komme med fore- spørgsler, som jeg som minister måske netop gerne vil have draget frem. — Alt dette forudsætter, at de grøn- landske folketingsmænd er fuldt på linie! — Netop, og derfor vil enhver kun- ne forstå, at det måtte være afgørende for mig i mine overvejelser, at Niko- laj Rosing og jeg vidste, hvor vi havde hinanden, og jeg er glad for at kunne sige, at det ved vi fuldt ud, og at det går godt. Jeg vil gerne tilføje, at Rosing og jeg har været inde på under drøftel- sen af min dobbelte funktion, at det ville være ønskeligt, om også han fo- retog en rejse i min kreds til sommer. Det vil give os bedre mulighed i vort udvidede samarbejde. Jeg kommer jo sikkert som minister i hans kreds til gengæld. 1. suppleant rykker frem — De har også haft sæde i et par vigtige udvalg? — Kun i Lærlingeudvalget, og det var i min egenskab af skoledirektør, men som folketingsmand skulle jeg egentlig også være med i Grønlands- udvalget af 1960, det såkaldte Målsæt- ningsudvalg og af Folketingets Grøn- landsudvalg. I sidstnævnte sidder jeg som medlem, det kan ikke ændres — men møder normalt ikke, kun hvis man ønsker at drøfte noget med mig. Hvad de to andre udvalg angår, må jeg have en stedfortræder. Man er kommet til det resultat, at min første suppleant må træde til i mit sted, og det betyder, at visitatsprovst Rink Kleist må indtræde. Indtil videre, og det vil sige i de kommende 3 måneder vil pastor Elias Lauf påtage sig disse hverv. Det er forøvrigt noget nyt, at der så- ledes straks bliver brug for 1. supple- anten i arbejdet for Grønland. Det kan også få sin betydning, når kandidater ved kommende valg skal finde deres stedfortrædere. — De har en menneskealders kend- skab til Grønland og ved derfor, hvor skoen trykker, hvordan med bevil- lingsproblemet i fremtiden? — Jeg synes jo, at det kan koncen- treres om to ting, og at det, det hele må dreje sig om, er hjælp til selv- hjælp i form af investering. Det lyder måske lidt for let, for det er reelt kun at få fat i millionerne, men investering er for mig to ting, nemlig investering i industri- og erhvervsanlæg og inve- stering i mennesker. Dette er ikke en original udtalelse, andre har brugt den, det ved jeg, men forholdet er, at når dette gøres, vil der derefter ikke være meget, der er blevet forsømt. Ved investering i anlæg er hele det erhvervsmæssige område dækket ind, ved investering i mennesker inddæk- kes skole, kirke, sundhedsvæsen, kul- turelle opgaver osv. Så vil man måske sige, at dette blot er en ny måde at udtrykke sig på, og at områderne reelt er de samme som hidtil. Jeg vil hertil sige, ja det er så- dan set rigtigt, men det er dog, som om det giver en sammenhæng og så- dan, at folk lettere vil forstå, hvad det drejer sig om. Det er som om menne- sket under denne synsvinkel bliver sat mere i forgrunden — og hvad er vel vigtigere i Grønland end netop men- nesket? sic. 6

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.