Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1974, Qupperneq 51

Eimreiðin - 01.04.1974, Qupperneq 51
ÉIMREIÐlN í höfuðstaðarblöð skrífa oft utanbæarmenn, og er þeim vor- kun þó þeim sé ekki alténd ljós málvenja um stefnutilvísanir sem þar gilda. Sumir blaðskrifarar virðast svo ókunnir mál- venju hér á landi, ekki aðeins í þessu efni, heldur almennu is- lenslcu máli, að þeir gætu verið bornir og barnfæddir í Winni- peg eða Saskatchewan. Önnur dæmi: Um mann er sagt i dagblaði að hann hafi kom- ið „frá Borgarfirði". Svona mál er Winnipeg, þriðja kynslóð. Maður á heima í og kemur úr Borgarfirði, ef ált er við Borgar- fjörð syðra. Um Borgarfjörð eystra er hinsvegar ævinlega sagl á Borgarfirði, og sá sem þaðan flyst er kominn af Borgarfirði (eystra). Þessi einfalda hljóðskiftarregla, í/úr og á/af í smáorðum um kyrrstöðu i eða lireyfíngu úr einhverjum stað, virðist, að breyttu lireytanda, þvínær algild í höfuðatriðum; allir sem hafa eðli- legt íslenskt málskyn fylgja Iienni, þó einkum óskólageingið fólk. Ég er því miður ekki það lesinn í málfræðibókmentum islenskum, að ég hafi rekist á nákvæma greinargerð fyrir regl- unni, en ég hef fyrir satt að hún gildi einnig í færeysku og fróðir menn þar i landi hafi skilgreint liana. Undir þýddri grein í dagblaði stendur: „frá Observer“. Sendi- bréf eru frá einhverjum; þó er hér varla um sendibréf frá Ob- server að ræða, heldur hefur grein staðið í Observer og er þýdd úr ])ví blaði, ekki frá því. „Skipið fór frá landinu í gær“, segir á öðrum stað. Eftir sambandinu verður ekki séð að skipið hafi látið úr höfn. Hvar var skipið áður en það lét í haf? Eftir orð- anna hljóðan hefur það verið utan landsteina, einhversstaðar á landgrunninu. Bretadrotníng á heima í Buckinghamhöll, en flyst í annan bústað að sumrinu. í blaði stendur: „einglands- drotníng fór frá Buckinghamhöll i gær“. Sá sem á heima í höll, flyst úr henni. Sá sem flyst frá höll virðist hafa hafst við einhversstaðar utanvið hallarvegginn, kanski i hallargarðinum. Uað hlýtur að vera sami blaðskrifari sem lýsir eftir týndum uianni með því að segja að hann hafi farið „frá húsi“ sínu á tilteknum tíma. Eftir því að dæma hefur maðurinn ekki verið inni i húsinu áðuren hann fór. lieldur einhversstaðar hjá því eða fyrir utan það. Sama ókennilegt túngutak er í blaðagrein þa i' sem sagt er um einhverjar umsóknir: „voru 8 frá norður- hmdi en 10 frá Reykjavík". Menn sem þannig skrifa halda sér greinilega dauðahaldi í enska orðið „from“ og virðasl ekki þekkja stefnutáknanir á íslensku; sé talað eftir íslenskri mál- VenJu, er sagt „af Norðurlandi" og „úr Reykjavík“.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.