Tímarit lögfræðinga


Tímarit lögfræðinga - 01.09.2003, Blaðsíða 58

Tímarit lögfræðinga - 01.09.2003, Blaðsíða 58
sjáanleika að heimila frávik frá leiðbeiningarreglunum og dragi verulega úr vægi þeirra.108 í hollenskum hæstaréttardómi, SociétéNouvelle des Papéteries de l'Aa gegn Machinefabriek BOA (Hoge Raad 25.9.1992), reyndi á skýringu á 5. mgr. 4. gr. Málavextir voru þeir að árið 1986 gerði franskur kaupandi samning við franskan umboðsmann hollensks seljanda um kaup á pappírspressu. Samningaviðræður fóru fram í Frakklandi, bæði var tilboðið sett fram þar í landi og samningurinn ritaður á frönsku. Kaupandinn pantaði vélina frá umboðsmanni seljandans. Hinn hollenski seljandi staðfesti pöntunina á frönsku, átti í frekari viðræðum við kaupandann um tæknileg atriði, sendi vélina til Frakklands og setti hana saman þar í landi. Kaup- andinn greiddi ekki kaupverð vélarinnar sem ákveðið var í frönskum frönkum. Selj- andinn höfðaði mál gegn kaupandanum en kaupandinn vefengdi lögsögu hollenskra dómstóla. Hinn hollenski dómstóll beindi sjónum sínum að 1. tölul. 5. gr. Brussel- samningsins sem kveður svo á að hafi aðilar gert með sér samning megi ávallt sækja mann til efnda á þeim samningi fyrir dómstóli á þeim stað þar sem efna skyldi samn- inginn (forum solutionis).109 Við úrlausn þess hvar efna ætti greiðsluskyldu sam- kvæmt samningnum varð dómstóllinn að ákvarða á grundvelli eigin lagaskilareglna hvers lands lög giltu um samninginn.110 Þar sem engin lög höfðu verið valin beitti dómstóllinn 4. gr. Rómarsamningsins. Samkvæmt leiðbeiningarreglu 2. mgr. 4. gr. ættu hollensk lög við um samningssambandið enda væri aðalskylda seljanda að afhenda vélina. Þar sem starfstöð seljanda var í Hollandi giltu hollensk lög um samninginn samkvæmt leiðbeiningarreglu 2. mgr. 4. gr. Samkvæmt hollenskum rétti er efndastaður peningaskuldbindinga hjá kröfuhafa.111 Þar af leiðandi hafði hinn hollenski dómstóll lögsögu í málinu þar sem efna skyldi samninginn þar í landi, sbr. 1. tölul. 5. gr. Brusselsamningsins. Hinn franski kaupandi hélt því fram að samningurinn í heild hefði ríkari tengsl við franskan rétt en hollenskan. Hefðu franskir dómstólar einir lögsögu í málinu sam- 108 Sjá t.d. Peter Kaye: The New Private Intemational Law of Contract of the European Community. London 1993, bls. 186 o.áfr. Hann tekur fram að heimildin sé „get-out-clause“ og „presumption-rebuttal claim under art. 4(5)“. T.H.D. Struycken: „Some Dutch Judicial Reflec- tions of the Rome Convention, Art. 4(5)“. Lloyd's Maritime and Commercial Law Quarterly, 1996, bls. 18 o.áfr. bendir hins vegar á það að á meginlandi Evrópu sé jafnan vitnað til reglunnar sem undantekningarreglu. Þetta gefi til kynna að varlega beri að fara í beitingu reglunnar. 109 Samningurinn hafði að geyma vamarþingsákvæði í stöðluðum skilmálum seljanda en þar sem kaupandi hafði ekki staðfest ákvæðið var ekki um gildan vamarþingssamning að ræða í skilningi 17. gr. Brusselsamningsins. Sjá nánar um þetta skilyrði hvað varðar sambærilegt ákvæði Lúganó- samningsins Eyvindur G. Gunnarsson: „Vamarþingsreglur Lúganósamningsins", bls. 361-362. 110 Sjámál 12/76 Tessili gegn Dunlop [1976] ECR 1473. Þartók dómstóll EB fram að ekki væri hægt að setja fram sameiginlega skilgreiningu á því hver væri efndastaður samnings enda væri munur á því hvemig efndastaður samninga er ákveðinn samkvæmt rétti einstakra samningsríkja. Akveða yrði þann stað þar sem skuldbindinguna skyldi efna á grundvelli þeirra laga sem beita skyldi um hina umdeildu skuldbindingu samkvæmt lagaskilareglum dómstólsríkisins. Sjá einnig Eyvindur G. Gunnarsson: „Vamarþingsreglur Lúganósamningsins", bls. 336. 111 Sama regla gildir einnig hér á landi og í Danmörku, sjá Þorgeir Orlygsson: Kaflar úr kröfurétti I. Reykjavík 1998, bls. 71 og Bernhard Gomard: Obligationsret, 1. Del Kaupmannahöfn 1998, bls. 116. 166
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Tímarit lögfræðinga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit lögfræðinga
https://timarit.is/publication/586

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.