Milli mála - 26.04.2009, Page 318
Помимо ошибок, вызванных трудностями усвоения
основных фонологических категорий русского языка (глу-
хости – звонкости и твёрдости – мягкости), в произношении
исландских студентов наблюдаются отклонения и при
постановке отдельных согласных звуков. Рассмотрим эти
отклонения.
1. При произношении русских согласных [д] – [д’] и [т] –
[т’] наблюдается замена русских дорсальных [д] и [т] апи-
кальными [d] и [th]: *[d]руг5 – друг, *[thoth] – тот (в исланд-
ском языке шумные смычные произносятся с поднятым кон-
чиком языка). Ощутимый момент артикуляции – положение
кончика языка: он прижат к нижним зубам. Снять небольшое
придыхание, с которым носители исландского языка произно-
сят глухие согласные, помогает позиция перед [а]: там, так.
2. Произношение гласного [и] вместо среднеязычного
сонорного [j]: *во[и]на – война, *трамва[и] – трамвай. При
постановке [j] важно обратить внимание на ощутимый
момент артикуляции – усиление напряжения средней части
спинки языка и напора воздушной струи.
3. При постановке произношения русского [л] отмечает-
ся его замена альвеолярным исландским [l]: *[l]уна – луна,
*[l]ук – лук. При коррекции произношения важно обратить
внимание на единственный ощутимый момент артикуляции
– положение передней части языка, которая смыкается с
верхними альвеолами, кончик языка при этом касается
верхних зубов.
4. При произношении русских свистящих и шипящих
звуков [с], [с’], [з], [з’] [ш], [ж], [ш’:] в речи исландских сту-
дентов наблюдается их полное смешение: *[ж’]има – зима,
*[с’]ётка – щётка, *[з]аль – жаль, *[ш’:]ирокий – широкий.
Данные отклонения вызваны тем, что в исландском языке
есть только согласный [s], который произносится с чуть
приподнятым кончиком языка, что акустически выражается
в некоторой «шепелявости». Наличие в системе «пустых
клеток» приводит к попытке заполнить их близкими по
К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ РУССКОЙ ФОНЕТИКИ И ИНТОНАЦИИ …
318
5 Знаком * обозначаются примеры акцентного произношения слов.
Milli mála 8_Milli mála 8 4/28/10 8:19 AM Page 318