Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1977, Page 46

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1977, Page 46
Tímarit Máls og menningar Náttúra, gyðjan háa, heyr mín orð! Lát niður felld þín áform, ef þér lízt að ávöxt beri forað slíkt; lát ófrjósemi hníga henni í skaut og hennar fóstur-fangstað þorrinn visna, og aldrei vaxa af hennar smánar-holdi það barn sem hana heiðri. Fæði' hún samt, þá skapaðu’ henni bölsins barn, sem lifi henni til sjúkrar hörmungar og kvala, risti feiknstöfum hennar unga enni o. s. frv.17 Enginn fræðimaður um Shakespeare hefur skilið að þessar stórfrægu línur vísa til Kordelíu, ekki Gónerílar eins og almennt er talið. Sú kona, sem rætt er um í þessum texta, er ung mær, í þann mund að taka við getnaði, sem kemur nákvæmlega heim við stöðu Kordelíu (en hvergi við „gömlu“ Góneríli); Kordelía er ung brúður sem Frakklandskonungur hefur tekið sér til eiginkonu til þess að tryggja æxlun og frjósemi sinnar eigin ættar og ríkis. Lér er því ekki síður að hóta eyðingu Frakkaríkis. Aðeins örfáum línum fyrir framan þessar skelfilegu bölbænir orðar Lér hug sinn þannig, sem sýnir enn frekar að Kordelía hefur verið í huga hans: O, örsmá yfirsjón,18 svo ofboðsleg á svip hjá Kordelíu, varð kænleg vél, sem vatt upp máttarviðu míns geðs af föstum grunni og saug mér ást alla úr hjarta og fyllti galli. (I. 4, 267—71).19 1 Blóm er alþjóðlegt tákn um kynfæri konu í skáldskap og trúarbrögðum, sbr. lótusblómið í hindúisma o. s. frv. 2 Sjá t. d. John Holloway, The Story of the Night, Shakespeare’s Major Trage- dies, 1961. 3 Mjög víða eru skírskotanir einmitt til leikrits Sófóklesar Oidípus konungur í Lé konungi. Blindun Jarlsins á Glostri er mjög skýrt dæmi og ómótmælanlegt. Onnur dæmi eru þar einnig sem blasa ekki eins við. Svo undarlega vill til að Shakespeare notar talsvert margar /otar-líkingar í þessu leikriti, en þær eru einnig fjölmargar í texta Sófóklesar. Nafnið Oidípus merkir beinlínis „bólginn fótur“. En jafnframt eru aðrar skírskotanir til klassískra grískra leikja sem eng- inn Shakespeare-fræðingur hefur enn komið auga á. Ó, hatrammt vanþakklæti, steinhjörtuð ókind! illúðlegri í barni en sjávar-skrímsli. (I. 4, 260—62). 36
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.