Skírnir

Árgangur

Skírnir - 01.01.1968, Síða 144

Skírnir - 01.01.1968, Síða 144
142 SÍMON JÓH. ÁGÚSTSSON SKÍRNIR því að ég hef haft um þetta í kennslu niðurfelling andsvara, sem mér finnst betra; en oft er þarna mjótt á munum, hvað á að kalla extinction og hvað deconditioning eða counter-conditioning. Eins skal ég ekki þrátta við Gylfa um orðið geðlæti (psychosis manio-depressiva) og orð um myndir þessa sjúkdóms: oflæti (mania), fálæti (melancholia) og mislæti, þ. e., þegar oflæti og fálæti skiptast á. Þessi heiti eru tekin upp úr Mannslátabók II, sem er þýðing á hinni alþjóðlegu sjúkdóma- og dánarmeinaskrá. Þýð- andi: Vilmundur Jónsson, fyrrv. landlæknir, Reykjavík 1953. Um fálæti nota ég bæði í nafnaskrá og texta einnig þunglyndi. Eg er meira en fús til þess að taka upp annað nafnakerfi, þegar önnur betri heiti finnast. Ekki finnst mér þó „ótækt“, eins og Gylfi segir, að hafa orðið fálæti um þunglyndismynd þessa geðsjúkdóms, því að þunglyndi kemur fram í deyfð og fálæti. Allalgengt er að nota sama orð í nokkuð ólíkum merkingum; kemur það ekki að sök, þegar ráða má af hugsunarsambandinu, hvað það þýðir. - Geð- hreinsun er þýðing á gríska orðinu katharsis (hreinsun). Þótt Gylfa „falli það nokkuð fyrir brjóst“ og þyki það kímilegt, sem ég fæ ekki séð að það sé, nær það vel merkingu erlenda orðsins, og tel ég það nothæft, meðan ekki finnst um það annað betra orð. Þá er ég ósammála Gylfa um notkun orðsins nám: „Nám í merk- ingunni learning veldur oft misskilningi, og þarf undantekningar- laust að útskýra við kennslu hina sérstöku merkingu þess, enda stendur nám í almennu máli fyrir enska orðið study. Ég tel, að heppilegra væri að nota annað orð, og því ekki orðið lœri . . . “ Þótt ég sé ekki mikill enskumaður, leyfi ég mér að bera brigður á, að nám þýði algerlega hið sama og enska orðið study í almennu máli. Mér virðist study hafa nokkuð annað merkingarsvið líkt og franska orðið étude, enda er enska og franska orðið oft haft um rannsókn, gaumgæfilega athugun. Ég hef hvorki fundið þjálla né heppilegra orð um þetta fyrirbæri en nám. En vitaskuld er til margs konar nám og við lærum með ýmsum hætti, og verður þá að hafa eitthvert ákvarðandi orð með því, svo sem verklegt nám, hóklegt nám. Hið sama gildir um samsvarandi ensk og frönsk orð að þessu leyti. - Orðið lœri lízt mér hins vegar ekki á af ýmsum ástæðum. Mér finnst það lj ótt, hálfgerð danska, og merking þess er þrengri en í orðinu nám. Læri er mest notað (eða var notað af gömlu fólki og
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212

x

Skírnir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.