Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Vķsir

og  
S M Þ M F F L
. . . . . 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 . . . . . .
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Vķsir

						V í S I R
ppmenn og laupfélög
44   beasTa.il   og   ód^rastaia ljrjóstsyk:*"- fráchinni al-
þektu íslensku verksmiðju1
Magn. Blöndahl Lækjargötn 6 B, Reykjavik
Bámi 31.
|Simneíni „Candy'
aelur   Jónas   H.   Jónsson  Báruhúsinu (útbyggingin). Sími 970
InOI     Capstan,  Three-Castle
II   0                  Gold-Flake  ódýrast  í  \A..   JEt.   O.
Ef „jafnaSarmennirnir", sem aS
<|alaðinu standa, ætla ekki aS fær-
.ast meira í fang, þegar þeir komast
til valda, en aS taka eitt.hús og
gera þaS aS þjóðareign (hvort sem
það er nú hús ritstjóra Vísis, eða
eitthvert annaS, jafnvel stærra
hús!), þá er „munurinn" augijós
og þýðingarmikill, bæði fyrir hús-
eiganda og stóreigna-eigendur, sem
eiga að borga skattana! pá væri
líka um tiltölulega meinlausa ,,jafn-
aðarmensku" að ræða, sem ólíklegr
er að þyrfti að heyja harða baráttu
til að koma í framkvæmd, ef alUr
gætu sæst á að láta þar við lenda!
— En munurinn verSur miklu
minni, ef það er markmiSiS, að
taka öll framleiSslutæki allra lands-
manna og aðrar stóreignir eignar-
námi og ef borga á andvirðiS „meS
fé, sem fengist meS því, aS.leggja
skatt  á  stóreignir,  fastar  og  laus-
I**
3lT\
Hift og þeffi.
hiru-belghr.
Nýlega er látin feitasta kona í
heimi, Lucy Moore, frá Banda-
ríkjunum, 43 ára gömul. Hún vóg
um 600 pund, hafði farið víSa um
heim til að sýna sig og sagt var,
að margir hefSu orSiS til aS biSja
hennar.
Feitasti maður, sem sögur fara
af', var Englendingurinn Daniel
Lambert. Hann var 5 fet og 11
þuml. á hæð og vóg 738 ensk
pund. Hann dó 1809.
i
Hátt fall.
Undirforingi úr flugliði Banda-
ríkjanna, lét nýlega fallast úr flug-
vél, sem var rúm 20 þúsund fet
yfir jörSu, og var 12 mínútur til
jarðar á fallskermi. Ekki vita menn
til, aS nokkur maSur hafi reynk
slíkan glæfraleik, enda hafði hann
nær látið lífið; því að fallskermur-
inn þandist ekki útstrax og bilaði
auk   þess   í   fallinu,   en   það   varS
manninum til lífs, að hann kom
niSur í skógi, og rendur skermsins
festust í greinum trjánna, erusjálf-
ur slapp hann ómeiddur.
Anatole France,
kunnasti rithöfundur, sem nú er
uppi í Frakklandi, er að ganga
í hjónaband í elli sinni. Hann er
77 ára og brúSurin nokkru yngri
og þó af æskuskeiSi. Hann hefir
verið sjúkur í sumar, en er að rétta
viS, — segist ekki lengi hafa verið
frískari en nú.
Dýragarðnr Hagenbecks.
DýragarSur Hagenbecks í Stel-
lingen viS Hamborg var heims-
frægur í sinni röS á blómaöld
pýskalands. Hann mun tæplega
hafa átt sinn líka, og þaSan voru
, hin sjaldgæfustu dýr seld út urrt
víSa veröld. En nú er svo komiS,
að þessum merkilega dýragarSi var
lokaS   snemma   í   þessum   mánuði,
, vegna þess að fóður skorti handa
j dýrunum, og höfðu þau þó stórum
I fækkað hin síðari ár.
i Dýragarðurinn var stofnaSur
1848. pá voru nokkrir selir og ís-
birnir fluttir þangað á hvalveiða-
skipi. — Hagenbeck eldri stofnaSi
dýragarðinn, en sonur. hans stækk-
aði hann um allan helming. 1875
fór hann að halda þar fjölbreyttar
sýningar dýra úr öSrum löndum,
og úr því hófst dýraverslun hans,
sem jókst ár frá ári. Hagenbeck
andaðist 1913, 69 ára gamall. —
Víst má pjóSverjum vera mikil.
eftirsjá að þessum dýragarði, þó að
þeir hafi nú látið þaS, sem meira
er. —
Fundur
verðnr í Ökufólagi Keykjavíkur
sd. 24. þ. m. kl, 4 «íða. i Msi
alþýðufélagsins.
Stjórnin.
Sendiherra Þjóðverja i Paris.
Sendiherra pjóðverja^ í París
heitir Mayer. Hann fékk fyrsta sinn
áheyrn hjá Leygues*), stjórnarfor-
manni Frakka 2. október og þótti
sögulegL pýskur sendiherra hafði
þá ekki hitt utanríkisráðherra
Frakka að máli, síðan er barón von
Schön beiddist vegabréfs síns 2.
ágúst 1914.
Herra Mayer vottaði M. Leyg-
ues hamingjuóskir sínar og sat lengi
á tali við hann. Lét hann þess
rharg getið, að jPjóðverjar hefðu
allan vilja á að halda VersalafriS-
inn í ölliím greinum.
Stjórnarformaðurinn fullyrti, a8
Frakkar mundu gera alt sem ]>ár
\ gæti til að greiSa fyrir viðreisn
pjóðverja og koma á sátt og sam-
lyndi, verslun og viðskiftum, eins
og áSur, ef pjóSverjar léti sér ant
um aS fylgja friSarskilmálunum. ,
peir skildu vinir og rétu báSir hið
besta yfir viSræðunni.
*) Skeyti það, sem skýrði frá
því að Leygues væri orðinn stjórn-
arformaður, var skiliS svo, aS
Clemenceau gamli væri flotamála-
rjíðherra í hinu nýja ráðuneyti, en
i svo er ekki, en Leygues gegndi
sjálfur því starfi í ráðuneyti Clem-
enceaus.
359
gpðúr, ar> fara nieö mér á ný út í „tlalathea".
Malcolm cr þar og- bíÖur okkar — og viö
höldum scm léið liggur til Quéeristown og
giftuin okkur þar. Hcr í landi er þa'S ómögii-
legt.
—    Og   hvahi  svo?   spuröi   hún.
—  líg fer til Afríku, en þú heini, eíia hvert
sem þér þóknast.
—   Eg skil. < )g |)ú ert svo hcimskur. aö
halda a'o þéíta harnslega áform muni bæla
hneykslið nifiur.
—- Já. hvers vegna ekki ?
—,  En  skilnaðuriim?
—   þaiS eru smámunir. l>aö er ekki hægt
a'5 skilja nema giftast Fyrstf. Þess vegna ér
fyrst   og   fremst  giftingin.
Beatrix  þagði   litla hrjð.
Reiði hennair var rénu'ð. (')r'ð hans utn
-ílrenglyndi  höí'ðti sefaö hana.
Hér var um mann að ræ'ða. er karðisl
nrengilega, ekki' fyrir s'mum hag, heldur fyr-
ir velferð annara. Ög til þess fórnaði hamT
'inklu.  Hún varð sjálf einhverju að fórna.
-----Má eg standa á fætur? spurði hún ró-
lega.
—   (k-rðu svo vel, sagði hann og vék til
hliðar.
Hún gekk upp að steingarðinum. lagðist
iratn á hann, og horíði þögail út á stöðuvatn-
íö. — Hafði lu'm heðið ósigur að lokum? —-
360
1 lafði þcssi niaður sigrað hana, auk ]>ess að
vinna ásl hennar;? Myndi það þá ekki hepn-
ast fyrir henni, að fá hann til þess að taka
þau orð aftur. sem svo nijög haföu sært hana.
Jlafði hún í öllu orðið að láta í minni pok-
ann ? Tárin komu fram í augti henhár — en
að eins eitt augnablik.
Ilún tók á ollu viljaþreki sínu, náöi jafn-
vægi sínu aftur, og leit á Franklin. llami
haf'ði ekki rótað sér. llann stóð grafky)> pg
leit ekki út fyrir að vera maður. sem gengi
meti sigur af hólmi. Raunar kom henni |iað
ckki á óvart. Hann var ekki sá ma'öur,. það
vissi  hún.
—  Eg hefi nokkuð að segja þér, sagði hún.
Hann gekk til' hennar.               i
—- Ætlaðir. ])ú að segja mér eitthvað?
—  Já. eg ætla að spyrja þig einnar spurn-
ingar. V'iltu svara henni ?
—  Já, ef eg get. sagði hann.
Hún  fann bló'ðið stíga  sér lil  höfuðs.
—    Hvers vegna var fda Larpent inni á
herberginu  þinu   hérna   um   kvöldið?
Hann  svaraði  rólega  og  blátt   áfrani:
—   Ti! þess að reykja vindling og skrafa.
við  mig.
T'ungum steini  var af henni létt.
—¦ 'Vilt þú viðurkenna. að ]>ú iðrist hinna
voðalegu orða, sem þú sagðir viíS mig. ú(M
kofaun  og eyðieyna?
361
Hann hugsaði sig liti'ð eitt um„ nutndi eft-
ir orðunum og brosli.
—  Já, sagði hann. Alig iðrar Jjeirra.
Knn létti henni í skapi. Þá var ]>riðja þraut-
in e.ftir, og hún ekki hvað minst.
Eg vil giftast þér, sagði hún. Stuna leiö
frá brjósti hans. Hann rétti út hendurnar, en
lét  þær jafnskjólt  falla niður aftur.
()g nú sá hún að þ'riðja þrautin var líka
leyst — sú, sem hún haföi niest kviðið fyrir
— en var henni þó alt.
Og af þVÍ að hún var kona. og auk þess
ástfangin kona, teyg'ði hún sig á tá og kysti
hann.
—   Geröu þelta  ekki,  næstum  æþti   hann.
—   llvers vegna ekki? sagði luin blíölega
og kom svo nærri honum að anganin af höfði
hennar kom honum til ]>ess aíS skjálfa. Neyðir
þú  mig ekki   til   þess  að   verða  konan  þin?
Nei-. eg vil að eins fá þig til þess að gift-
ast   inér.
—   Þá  vil  eg ekki  giftast  þér. sag^i  hún.
—   Hvern skojlann átt þú við?
llún brosti að hinum ruddalegu orðum hans
og hóf upp höfuð sitt. svo að hann gaetí lesi'ð
sannleikann í augum sínum. Hún rétti úr sér,
ung, beinvaxin, fögur — og hún ljómatii öll
af ást. gleði og sigurhrósi.
Hann leit á hana, skildi hva8 nú var a8-
ge.rast, rak upp uridrunar- og gleftióp, þrýsti
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4