Mitteilungen der Islandfreunde - 1932
XIX. árgangur 1931 - 1932, 3/4. Tölublað, Blaðsíða 68
„Willst du von hier zu uns hinuberkommen ? Hast du daran gedacht?
Mitteilungen der Islandfreunde - 1932
XIX. árgangur 1931 - 1932, 3/4. Tölublað, Blaðsíða 64
Bist du wirklich dazu entschlossen ? “ „Ja“, sagte Brandur. „Ich gebe diese Handvoll nicht her, solange ich am Eeben bin.
Mitteilungen der Islandfreunde - 1932
XIX. árgangur 1931 - 1932, 3/4. Tölublað, Blaðsíða 65
. — Was fiir einen Nutzen hast du eigentlich davon? Was willst du damit machen ?"
Mitteilungen der Islandfreunde - 1932
XIX. árgangur 1931 - 1932, 3/4. Tölublað, Blaðsíða 63
. — Ich komme eben von dieser schlimmen Versammlung, die abgehalten wurde und von der du wohl gehört hast." >»Ja, so — ja — ich hörte davon — ja, gewiB!
Nordens Kalender - 1932
1932, 1932, Blaðsíða 10
upp pá en dansande hast, sitta i sadeln som en stall- mastare och ge sig ivag i full karriar».
Blanda - 1932
5. Bindi 1932-1935, 15-18. Hefti, Blaðsíða 336
Viöbragðið hast þá vomnrinn fast nam taka, þar með sökk1), [á samri stund sálin hrökk úr Níðhöggs kund. Um Eystri-Ása 0. fl. [Eptir handriti dr.
Nordens Kalender - 1932
1932, 1932, Blaðsíða 115
Hvorledes skulde vi i Hast tilbagelægge den lange Vej, der forer os fra det 16 Aarhundredes Opholds- stue og Sengekammer til 1848’s hyggelige Krog, hvor en ung
Nýjar kvöldvökur - 1932
25. Árgangur 1932, 4-6. hefti, Blaðsíða 94
Varð skipstjóra mikið um sem vonlegt var, og sagði hann ærið hast- ur 1 máli: — Hvað hugsið þið, piltar, að láta síld— ina skína á sólina?
Dansk-Islandsk Kirkesag - 1932
1932, 4. tölublað, Blaðsíða 143
Johannes: Discipel Koret: Kor: og Aanden som en Due dale ned over ham, og der kom en Røst fra Himlene: »Du er min Søn, den elskede; i dig har jeg Velbehag!
Nordens Kalender - 1932
1932, 1932, Blaðsíða 121
Han lutade sig ned över hán- derna, och blev alldeles het om hela kroppen. »Jag tycker man kunde sága att du hade lyckan med dig, om du finge henne fast för alltid