Titlar
- Atuagagdliutit 824
- Morgunblaðið 768
- Tíminn 417
- Alþýðublaðið 410
- Þjóðviljinn 387
- Vikan 364
![Hleð ...](/images/loading.gif)
88. árgangur 1963, 1. Tölublað, Blaðsíða 29
I einu stórbrotnasta kvæði, sem ort hef- ur verið, kvæði Schillers um listamenn- ina, segir skáldið við manninn: ,,Dein Wissen teilest du mit vorgezognen Geistem
134. árgangur 1960, 1. tölublað, Blaðsíða 51
34 sálmar) og eftir Hans Sachs (þar á meðal „Singet dem Herren ein neues Lied“, „0, Jesu zart, göttlicher Art“, „Wach auf in Gottes Namen“, „0, Gott Vater, du
143. árgangur 1969, 1. tölublað, Blaðsíða 73
aðeins ávarpsorð skáldsins Ullins.14 Jónas þýddi þetta kvæðisbrot eftir hinni dönsku þýðingu Steen Steensens Blichers, en þar er upphaf kvæðisins þannig: Har du
32. Árgangur 1959-1960, 5.-6. Tölublað, Blaðsíða 88
Hast du je Hunger gehabt? Wie lange liaben Sie hier gewohnt? Zwei Jahre. Arnaldur þýðir: Hafið jrér nokkurn tíma verið hungraður?
105. årgang 1965, 15. tölublað, Blaðsíða 35
— Jeg går ud fra, at du er lige så nys- gerrig som jeg, Pelle, lad os følge efter og se, hvad der foregår!
107. årgang 1967, 26. tölublað, Blaðsíða 3
Uvilkårligt kom Larserak til at sige: „Jeg ville bare ønske —“ „Hvad ville du ønske?" lo Pele.
1965, Vol. 19, Blaðsíða XLIV
Hast, p. 40), edur (or eda) abbreviated with what looks like a super- script z, and the abbreviation su with a superscript i (?) which I have read suaradi.
48. árgangur 1967, 85. Tölublað, Blaðsíða 13
r Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich eine bessre
103. årgang 1963, 10. tölublað og Boligserien, Blaðsíða 5
Vi måtte i hast flytte, for at tyskerne ikke skulle få øje på de nye, dejlige bygninger og så beslaglægge dem som kaserne.
42. árgangur 1961, Nýr plötulisti, Blaðsíða 7
Aber du Heisst Pia, (Canzone-Fox). Einmai die.Ferne seh’n, (Valsj. Ich Möcht'mit dir traumen, (Sweet-Duett).