Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 125
Myndasíðurnar með ræmunum fjórum eru í ljósprentinu merktar C og D, og sneplarnir verða hér tölusettir ofanfrá, sumpart eins og þeir raðast saman og sumpart eins
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 22
22 GRIPLA *brúsa í merkingunni ‘breiða úr sér, tútna út’, sbr. nmáll. brusa í þeirri merkingu og d. bruse í merkingunni ‘breiða vel úr sér til allra hliða;
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 126
Þó virðist 3. stafur í 1. orði, sem hér er lesinn “y”, vera fullt eins líkur “r” eða “n”, og í 3. orði er óvíst hvort 2. stafur er “þ” eða “p”.
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 38
(Handrit í Konungsbókhlöðu í Stokkhólmi: N 1: og N 2:). Grimm, Grimmsorðabók: Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. Leipzig 1854 o. áfr.
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 106
106 GRIPLA og halldinrc til Lambareksturs/ og Elldra fiár/ af þeszum/n tveimr 15 hreppum;?
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 76
B0rsum, ‘Bibliographical Survey’, Appendix to Breviarium Nidro- siense (Oslo, 1964), bls. 200, en tilvitnun hans þar er þannig: ‘Kolsrud: N. Boktr.
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 13
substantie viel und mehr angenehm in Frankreich, alss der schwefel, so auss anderen Landen dahin gebracht wird, welcher schwefel in Frank- reich viel zuer Leinwa(n)
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 212
WJ, þa N, ad þáá Th, at U. þa (2) WUThJ, ad þá N. molldu WUThJ, jgrdu edur molldu N. 26 jordunnj NThU, molldunni WJ.
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 207
There are only a few lines of the part of the prologue that is extant in R that are also in N, but in its text of the prologue N is so similar to Th that it must
Gripla - 1979
3. árgangur 1979, 1. Hefti, Blaðsíða 213
betri og fegri Th, betre, og fegre, og gnægre K. at KNJ, -h WT (phrase omitted in ThU). ()llum KNJT, -f W. 56 giptum ThJW, giptunum K, giptenom T, hlutumm, giptu N.