Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, mynd III
-b»A*4v W**WC-«s<»«w*- «•**4%tét*JLy **p\+ jbh'fi** A* ¥p4,-^u. 4*A ^ -4^4 MWft ^rtVV ^. W érf-M.'
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, mynd IV
c*<»» ' yib LOib fo <*$ <J*<t IfOtV Jf*** 4™ - -+>*y<f~ ra**y Uwi' foi fa ZJb $3**~X*i**& (i<& <yii 4*i» 44*^ lo«) W2~,w& KVU^ij^rTp*U~*~ flcyb**- (fcb bo b<
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 204
Når A er valgt som hovedtekst til trods for B’s højere placering i stemmaet, skyldes det ikke alene at A er komplet, medens B har en lakune på to blade, men også
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 141
Knirk Gunnlaugs saga ormstungu is preserved in two medieval manu- scripts: Sth. 18 perg. 4to (=A) and AM 557 4to (=B).
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 199
1982 efterlod Knud-Erik Holme Pedersen sig forarbejder til nærværende udgave, omfattende en afskrift af teksten (efter A), et udkast til variantapparat (efter B
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 27
Kålund udgav 1909 en bog med titelen “Arne Magnussons i AM. 435 A-B, 4to indeholdte håndskriftfortegnelser med to tillæg” (i det flg. forkortet Hskrfortegn.).
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 100
A og B) represents the original more faithfully than does S” (d.e. C)18.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 103
A mot B=C=D (A føre parentesteiknet, BCD etter) 15 døme 915’ 14, 23, 32 undir fotum trobnir] fyrir allra åtroda (D åtrobi) 9 1 6, 15 , 24, 33 kirkju] kirkjunnar
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 102
Tekstene B og C har namneforma “Salomon”, D har “Salamon”. A, C, D (dei islandske tekstene) brukar ordforma musteri, medan B har mysteri.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1985
1985, Vol. XXXVIII, Blaðsíða 114
At AB står saman om meir opphavlege lesemåtar enn dei vi finn i CD, treng likevel ikkje tyda at A og B er jamstelte i stemma.