Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 244
Det danske forlæg for B Nedenfor anføres en række læsemåder fra B, repræsenteret af Lbs 457 4to.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 168
De fire bevarte avskriftene kalles hos W-N: A, B, C og D. Salomos ordspråk er ikke med i D. De kjente fragmentene kalles a, b, c, d, g, k, f>.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 69
fiska or uatnenu med klom ser og atu *sialfar ’. ba fugla letum vier *sialfradi6 bar7 verdi og suo j bart fara. (3l) Enn leid sogu menn er oss leiddu bangat1 j2 b<
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 85
En begar er5 Maana skin kom aa treid, baa swarar b«t aa girsku: »bu hefur fullann6 alldar, b^mt j7 odra *arij Marcij manadar8 ba9 mwntu anndazt j Babilon.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 250
Nedenfor beskrives de enkelte håndskrifter, og der gøres rede for deres relationer til A-, B- og C-oversættelsen.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 245
Cor. 5 457 (bl. 169v): sål. 1601, 1615, 1626: 2. 1580 (bl. 3Or): Gen. 29 457 (bl. 175v): sål. 1601, 1615, 1626: h- I det følgende bringes der læsemåder fra B
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 240
240 Som den eneste af de islandske oversættelser medtager B en del af forlæggets marginalnoter, dog kun bibelhenvisningerne.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 261
De fire tekster er trykt synoptisk: D og A på versosiderne, B og C på rectosiderne. Liste over benyttede håndskrifter A-oversættelsen, se s. 218 ff.
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 49
Hvor Tr og de andre håndskrifter viser, at Si har fejl i for- hold til b, er fejlen rettet i teksten efter Tr, og Sl’s læsemåde angivet i variantapparatet (som
Bibliotheca Arnamagnæana - 1991
1991, Vol. XXXIX, Blaðsíða 112
B. Pitra, Spicilegium Solesmense Sanctorum Patrum, 4 vols., Paris 1852-58, II, p. 474. 20 Ibid., pp. 497-98.