Ritaskrá Háskóla Íslands - 2008
Háskólaárið 2007, Háskólaárið 2007, Blaðsíða 137
Fyrirlestrar „„… þar sem fjallað er um bæði kynin“: Íslensk málhefð, femínísk málstýring og verkefni þýðingarnefndar“, Ný íslensk biblíuþýðing, Málþing í Skálholti
Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008
18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 70
Biblíuhefðin er rík og sömuleiðis íslensk málhefð. Mikið vatn - vatn mikið (17.11., 31.1.)
Ægir - 2009
102. árgangur 2009, 1. tölublað, Blaðsíða 13
efa því að aukið aflamark í þorski muni bæta efnahagsástandið jafn mikið og margir ætla.“ Innilega stoltur Mörg skemmtileg orð og orðatiltæki í íslenskri málhefð
Málfregnir - 2002
12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 5
Það getur farið eftir aðstæðum (eða s.k. málsniðum) hversu trúir íslenskir málnotendur eru íslenskri málhefð í orðavali eða málnotkun að öðru leyti.
Málfregnir - 2002
12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 31
Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almenningseign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.
Tímarit um menntarannsóknir - 2008
5. árgangur 2008, 5. árgangur 2008, Blaðsíða 27
Í þessari grein mun ég nota hugtakið háskólastig þar sem það samræmist betur íslenskri málhefð en æðri menntun.
Bókasafnið - 2005
29. árgangur 2005, 1. tölublað, Blaðsíða 71
Þessar séríslensku viðbætur við MARC 21 gera það að verkum að hægt er að leita í kerfinu samkvæmt íslenskri málhefð.
Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008
18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 47
I stað sonur minn og dóttir mín þótti aðstand- endum þýðingarinnar fara betur á að segja sonur minn og dóttir í samræmi við íslenska málhefð.
Tímarit um menntarannsóknir - 2009
6. árgangur 2009, 6. árgangur 2009, Blaðsíða 71
Samkvæmt íslenskri málhefð er sá farsæll er vegnar vel.
Náttúrufræðingurinn - 2004
72. árgangur 2004, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 65
Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almennings- eign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.