Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 308
ailleurs a priori pas en lisant un livre traduit, même, par exemple, si la façon dont un personnage parle dans le texte cible est très différen- te de celle du
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 319
QUE RESTE-T-IL DU PERSONNAGE DE FINDUS DANS LES VOIX DE PETTSON ET PICPUS : ÉTUDE D’UNE TRADUCTION DU SUÉDOIS AU FRANÇAIS Milli mála 7/2015 327
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, 1. tölublað, Blaðsíða 155
Identification, dans ces passages, d’écarts à la fois au niveau du sens et de la forme (ponctuation, syntaxe, lexique, organisation du texte…) ; 3.
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 155
Identification, dans ces passages, d’écarts à la fois au niveau du sens et de la forme (ponctuation, syntaxe, lexique, organisation du texte…) ; 3.
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 147
lancée par Bourdieu contre L’Idiot de la famille, les positions ‘bakhtiniennes’ prises par Sartre dans son analyse des répercussions de la ‘protohistoire’ du
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 148
LA LECTURE BOURDIVINE DE L’IDIOT DE LA FAMILLE DE SARTRE Milli mála 7/2015 153 La tâche du romancier n’est point de reproduire du langage, mais de
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 154
L’IDIOT DE LA FAMILLE DE SARTRE Milli mála 7/2015 159 mesure de l’universel, le remplissant sans contestation ; l’écrivain bourgeois, seul juge du
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 309
QUE RESTE-T-IL DU PERSONNAGE DE FINDUS DANS LES VOIX DE PETTSON ET PICPUS : ÉTUDE D’UNE TRADUCTION DU SUÉDOIS AU FRANÇAIS Milli mála 7/2015 317
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, 1. tölublað, Blaðsíða 197
Tantôt en souvenir du so- leil et des terres rudes de l’Afrique du Nord, de ses habitants « na- turels » aussi, tantôt franchement charnelle, tantôt allégorique
Milli mála - 2016
8. árgangur 2016, Megintexti, Blaðsíða 197
Tantôt en souvenir du so- leil et des terres rudes de l’Afrique du Nord, de ses habitants « na- turels » aussi, tantôt franchement charnelle, tantôt allégorique