Morgunblaðið - 24. mars 2000
87. árg., 2000, 71. tölublað, Blaðsíða 49
Með riðlun sveitarfélaga hafa kom- ið upp nafngiftir, sem virðast brjóta í bága við íslenska málhefð.
Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000
90. og 26. árgangur 2000, 205. tölublað, Blaðsíða 14
Þar virðist mér ensk áhrif vera að breyta íslenskri málhefð. - Nóg um málfar I bili en ég ætla í þessari grein að íjalla um raddir í íjölmiðlum og raddbeit-
Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000
90. og 26. árgangur 2000, 205. tölublað, Blaðsíða 15
Þar virðist mér ensk áhrif vera að breyta íslenskri málhefð. - Nóg um málfar I bili en ég ætla í þessari grein að íjalla um raddir í íjölmiðlum og raddbeit-
Morgunblaðið - 14. janúar 2001
89. árgangur 2001, 11 tölublað, Blaðsíða 11
mannanöfn að því leyti að stjórnendur hafa ákveðið val um nafn fyrirtækisins en eng- um er gefið vald til að banna almenningi að beygja nafnið skv. íslenskri málhefð
Málfregnir - 2002
12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 5
Það getur farið eftir aðstæðum (eða s.k. málsniðum) hversu trúir íslenskir málnotendur eru íslenskri málhefð í orðavali eða málnotkun að öðru leyti.
Málfregnir - 2002
12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 31
Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almenningseign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.
Náttúrufræðingurinn - 2004
72. árgangur 2004, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 65
Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almennings- eign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.
Kylfingur - 2004
47. árgangur 2004, 2. tölublað, Blaðsíða 93
(double bogey) en hvorutveggja orðin falla einkar vel að íslenskri málhefð og minna á orða- tiltækin æ, hver skollinn og æ, hver skrambinn sem eiga einkar vel
Morgunblaðið - 20. september 2004
92. árgangur 2004, 256. tölublað, Blaðsíða 10
Íslendingar lögðu sig sérstaklega fram um að búa til íslensk nýyrði og þýða tæknileg hugtök sem notuð eru í umræðu í varnar- og öryggismálum, sem féllu að íslenskri málhefð
Bókasafnið - 2005
29. árgangur 2005, 1. tölublað, Blaðsíða 71
Þessar séríslensku viðbætur við MARC 21 gera það að verkum að hægt er að leita í kerfinu samkvæmt íslenskri málhefð.
Morgunblaðið - 27. október 2005
93. árgangur 2005, 291. tölublað, Blaðsíða 34
Einkum er hvimleitt þegar gróin fyrirtæki sem maður hefur lengi átt viðskipti við taka upp erlend heiti sem engan veginn falla að íslenskri málhefð.
Morgunblaðið - 19. nóvember 2007
95. árgangur 2007, 316. tölublað, Blaðsíða 15
Guðrún Þórhallsdóttir málfræð- ingur fjallaði um íslenska málhefð og femíníska málstýringu.
Morgunblaðið - 17. desember 2007
95. árgangur 2007, 344. tölublað, Blaðsíða 26
Að vera herra einhvers þýðir sam- kvæmt íslenskri málhefð að drottna yfir honum í einhverri mynd.
Tímarit um menntarannsóknir - 2008
5. árgangur 2008, 5. árgangur 2008, Blaðsíða 27
Í þessari grein mun ég nota hugtakið háskólastig þar sem það samræmist betur íslenskri málhefð en æðri menntun.
Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008
18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 47
I stað sonur minn og dóttir mín þótti aðstand- endum þýðingarinnar fara betur á að segja sonur minn og dóttir í samræmi við íslenska málhefð.
Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008
18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 70
Biblíuhefðin er rík og sömuleiðis íslensk málhefð. Mikið vatn - vatn mikið (17.11., 31.1.)
Morgunblaðið - 09. mars 2008
96. árgangur 2008, 68. tölublað, Blaðsíða 30
Biblíuhefðin er rík og sömuleið- is íslensk málhefð.
Ritaskrá Háskóla Íslands - 2008
Háskólaárið 2007, Háskólaárið 2007, Blaðsíða 137
Fyrirlestrar „„… þar sem fjallað er um bæði kynin“: Íslensk málhefð, femínísk málstýring og verkefni þýðingarnefndar“, Ný íslensk biblíuþýðing, Málþing í Skálholti
Fréttablaðið - 17. desember 2008
8. árgangur 2008, 345. tölublað, Blaðsíða 2
Ástæðan fyrir höfnun manna- nafnanefndar er sú að Vídó beygist ekki samkvæmt íslenskri málhefð. En nafnið er svo gott sem orðið að ættarnafni.
Ægir - 2009
102. árgangur 2009, 1. tölublað, Blaðsíða 13
efa því að aukið aflamark í þorski muni bæta efnahagsástandið jafn mikið og margir ætla.“ Innilega stoltur Mörg skemmtileg orð og orðatiltæki í íslenskri málhefð
Tímarit um menntarannsóknir - 2009
6. árgangur 2009, 6. árgangur 2009, Blaðsíða 71
Samkvæmt íslenskri málhefð er sá farsæll er vegnar vel.