Niðurstöður 1 til 73 af 73
Þjóðviljinn - 21. ágúst 1976, Blaðsíða 2

Þjóðviljinn - 21. ágúst 1976

41. árgangur 1976, 184. tölublað, Blaðsíða 2

Þó að þessi fyrirsögn geti vel staðist sem slík, er því ekki að neita að samkvæmt íslenskri málhefð hefði verið betra að segja „Pétri Sturlusyni afhentur pokinn

Freyr - 1979, Blaðsíða 29

Freyr - 1979

75. árgangur 1979, 1. tölublað, Blaðsíða 29

Nöfnin bitar 2, brögð 2, fjaðrir 2 og stig tvö eru klúðurs- leg, óþjál og í ósamræmi við íslenska málhefð. Við töl- um tæpast um börn tvö, heldur tvíbura.

Morgunblaðið - 11. júní 1981, Blaðsíða 44

Morgunblaðið - 11. júní 1981

68. árg., 1981, 128. tölublað, Blaðsíða 44

Það er ekki samkvæmt íslenskri málhefð að taka svo til orða. Þarna átti að segja að klukkan væri þrjár mínútur yfir hálfníu.

Lesbók Morgunblaðsins - 14. apríl 1984, Blaðsíða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 14. apríl 1984

59. árgangur 1984, 15. tölublað, Blaðsíða 7

Ennfremur munu margir segja, að íslendingur sé sá sem telur íslenska málhefð hjá Hall- grími Péturssyni, Jóni Vídalín og Oddi Gottskálkssyni og forverum hans

NT - 15. nóvember 1985, Blaðsíða 11

NT - 15. nóvember 1985

69. árgangur 1985, 276. tölublað, Blaðsíða 11

er börnum og unglingum sér- stakl'ega, skal flutt á íslensku eftir því sem kostur er. 10) Sérnöfn úr erlendum mál- um ber að fara með í samræmi við góða íslenska

Alþýðublaðið - 19. nóvember 1985, Blaðsíða 3

Alþýðublaðið - 19. nóvember 1985

66. árgangur 1985, 220. Tölublað, Blaðsíða 3

ætlað er börnum og unglingum sérstaklega, skal flutt á íslensku eftir því sem kostur er. 10) Sérnöfn úr erlendum málum ber að fara með í samræmi við góða íslenska

Morgunblaðið - 20. desember 1985, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 20. desember 1985

72. árg., 1985, 288. tölublað, Blaðsíða 14

Sérnöfn úr erlendum málum ber að fara með í samræmi við góða íslenska málhefð.

Þjóðviljinn - 08. janúar 1986, Blaðsíða 8

Þjóðviljinn - 08. janúar 1986

51. árgangur 1986, 5. tölublað, Blaðsíða 8

ætlað er börnum og unglingum sérstak- lega, skal flutt á íslensku eftir því sem kostur er. 10) Sérnöfn úr erlendum málum ber að fara með í samræmi við góða íslenska

Þjóðviljinn - 18. október 1986, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 18. október 1986

51. árgangur 1986, 237. tölublað, Blaðsíða 7

Þetta er efni sem menn hér lesa og ræða meira og minna á erlendu máli og því þarf að að- laga það íslenskri málhefð, einnig í orðaröð og framsetningu.

Málfregnir - 1987, Blaðsíða 11

Málfregnir - 1987

1. árgangur 1987, Málfregnir 1, Blaðsíða 11

íslenska málhefð.

Morgunblaðið - 15. maí 1987, Blaðsíða B 3

Morgunblaðið - 15. maí 1987

74. árg., 1987, Morgunblaðið B - Menning og listir, Blaðsíða B 3

mælikvarðinn er aðlögun að formkerfi málsins og orðmynd- unarkerfi þess sérstaklega, að viðbættu því gildi sem heitið eða myndunin þykir hafa til styrktar íslenskri

Morgunblaðið - 30. maí 1987, Blaðsíða 20

Morgunblaðið - 30. maí 1987

74. árg., 1987, 120. tölublað, Blaðsíða 20

ætlað er bömum og unglingum sér- staklega, skal flutt á íslensku eftir því sem kostur er. 10) Sémöfn úr erlendum mál- um ber að fara með í samræmi við góða íslenska

Morgunblaðið - 11. september 1987, Blaðsíða 24

Morgunblaðið - 11. september 1987

74. árg., 1987, 204. tölublað, Blaðsíða 24

Gautur Kristjánsson „Daglega er rangt farið með erlend nöfn í út- varpi og sjónvarpi, bæði vegna vanþekk- ingar á erlendum máium, þar á meðal ensku, og íslenskum

Morgunblaðið - 11. september 1987, Blaðsíða 25

Morgunblaðið - 11. september 1987

74. árg., 1987, 204. tölublað, Blaðsíða 25

Gautur Kristjánsson „Daglega er rangt farið með erlend nöfn í út- varpi og sjónvarpi, bæði vegna vanþekk- ingar á erlendum máium, þar á meðal ensku, og íslenskum

Málfregnir - 1988, Blaðsíða 9

Málfregnir - 1988

2. árgangur 1988, Málfregnir 3, Blaðsíða 9

Sú mikla áhersla sem lögð er á ýtrustu aðlögun að íslenskri málhefð birtist áþreifanlegast í hinni skipulegu nýyrða- starfsemi þar sem sérfræðimálið er eink-

Dagblaðið Vísir - DV - 02. ágúst 1988, Blaðsíða 32

Dagblaðið Vísir - DV - 02. ágúst 1988

78. og 14. árgangur 1988, 171. tölublað, Blaðsíða 32

dæmis er það inn að fará á Hallær- DV-myndir GVA að beygja þær samkvæmt íslenskri málhefð. En ofnotkun lýsingarorða er hins vegar allt annar handleggur.

Þjóðviljinn - 04. nóvember 1988, Blaðsíða 14

Þjóðviljinn - 04. nóvember 1988

53. árgangur 1988, 240. tölublað - Nýtt Helgarblað, Blaðsíða 14

ast að grípa til hlutlausara orðs og er hér með stungið upp á nýyrð- inu „peddi" sem auðveldlega má búa til úr erlenda orðinu pedofil og fellur ágætlega að íslenskri

Lesbók Morgunblaðsins - 07. janúar 1989, Blaðsíða 14

Lesbók Morgunblaðsins - 07. janúar 1989

64. árgangur 1989, 1. tölublað með Ferðablaði, Blaðsíða 14

Fyrir því er hins vegar gömul íslensk málhefð að kalla aðra af tveimur úlfaldateg- undum kameldýr en hina_ drómedara.

Frjáls verslun - 1989, Blaðsíða 39

Frjáls verslun - 1989

48. árgangur 1989, 2. tölublað, Blaðsíða 39

Alverktaka er nýyrði sem skaut rótum í íslenskri málhefð fyrir nokkrum árum og hefur vaxið nokkuð fiskur um hrygg að undanförnu.

Málfregnir - 1989, Blaðsíða 2

Málfregnir - 1989

3. árgangur 1989, Málfregnir 5, Blaðsíða 2

í starfi málnefnd- arinnar hefur verið ráðgjöf ýmiss konar, ekki síst um smíði nýyrða sem gera okkur kleift að ræða um nýja tækni á máli sem hvílir á eldri íslenskri

Þjóðviljinn - 06. september 1990, Blaðsíða 7

Þjóðviljinn - 06. september 1990

55. árgangur 1990, 166. tölublað, Blaðsíða 7

laganna mega þó bera þau áfram og útlendingar sem sækja um ríkisborgararétt hér mega halda ættarnafni sínu en verða að taka upp a.m.k. eitt nafn sem lýt- ur íslenskri

Tíminn - 24. janúar 1991, Blaðsíða 7

Tíminn - 24. janúar 1991

75. árgangur 1991, 16. Tölublað, Blaðsíða 7

Fjármarkaðir: Málhefð og frumatriði Um fjármarkaði (financial mark- ets) er enn ekki íslensk málhefð, þótt greint sé á milli peninga- markaðar (money market

Fréttabréf Öryrkjabandalags Íslands - 1991, Blaðsíða 32

Fréttabréf Öryrkjabandalags Íslands - 1991

4. árgangur 1991, 2. tölublað, Blaðsíða 32

Þessir dómarar reyna venjulega að miða við það hvað hefur tíðkast í málinu öldum saman, hvort umrætt orð í tilteknu sambandi samræmist íslenskri málhefð. hvort

Sjálfsbjörg - 1991, Blaðsíða 42

Sjálfsbjörg - 1991

33. árgangur 1991, 1. hefti, Blaðsíða 42

Þessir dómarar reyna venjulega að miða við það hvað hefur tíðkast í málinu öldum saman, hvort umrætt orð í tilteknu sam- bandi samræmist íslenskri málhefð,

Tímarit lögfræðinga - 1992, Blaðsíða 82

Tímarit lögfræðinga - 1992

42. Árgangur 1992, 2. Tölublað, Blaðsíða 82

íslensk málhefð hefur ekki alltaf hvikað fyrir erlendu valdi og hinu sama gegnir um hlýðni við innlent vald.

Morgunblaðið - 08. október 1993, Blaðsíða 40

Morgunblaðið - 08. október 1993

80. árg., 1993, 228. tölublað, Blaðsíða 40

Slíkar teng- ingár við „lýðveldið" þekkja menn einnig frá Frakklandi og Italíu en á þetta við hér á landi og er þessi ákvörðun í samræmi við íslenska málhefð

Dagblaðið Vísir - DV - 18. apríl 1995, Blaðsíða 4

Dagblaðið Vísir - DV - 18. apríl 1995

85. og 21. árgangur 1995, 88. tölublað, Blaðsíða 4

rithöfundur sem enn á ný er kominn upp á kant við kerfið því hann neitar að skrifa fóðumafn sitt í eignarfalli, Þorgeirsson, eins og talið er rétt samkvæmt íslenskri

Dagblaðið Vísir - DV - 26. apríl 1995, Blaðsíða 15

Dagblaðið Vísir - DV - 26. apríl 1995

85. og 21. árgangur 1995, 94. tölublað, Blaðsíða 15

þessi setning ...Þorgeir, sem enn á ný er kom- inn upp á kant við kerfið... neitar að skrifa fóðurnafn sitt í eignar- falh eins og talið er rétt samkvæmt íslenskri

Skírnir - 1996, Blaðsíða 399

Skírnir - 1996

170. árgangur 1996, Haust, Blaðsíða 399

bála“ var engin auðsæ hliðstæða fyrir hendi í íslenskri málnotkun til að gefa til kynna að það bæri að lesa sem sögn, en ekki sem fleirtölu- nafnorð eins og íslensk

Skírnir - 1996, Blaðsíða 400

Skírnir - 1996

170. árgangur 1996, Haust, Blaðsíða 400

Sam- kvæmt íslenskri málhefð klykkir Fjallkonan út með óvægnum siðferðisdómi yfir þátttöku vestur-íslensku hermannanna í styrj- öldinni.

Morgunblaðið - 20. desember 1996, Blaðsíða 35

Morgunblaðið - 20. desember 1996

83. árg., 1996, 292. tölublað, Blaðsíða 35

Yfirleitt hafa þýð- endur þó skilað ágætu verki, ekki síst í ljósi þess að hér er fjallað tæknilega um svið, þar sem oft er engin íslensk málhefð til staðar,

Morgunblaðið - 15. febrúar 1997, Blaðsíða 36

Morgunblaðið - 15. febrúar 1997

84. árg., 1997, 38. tölublað, Blaðsíða 36

er börnum og unglingum sér- staklega skal flutt á íslensku eftir því sem kostur er. 10) Sérnöfn úr erlendum málum ber að fara með í sam- ræmi við góða íslenska

Morgunblaðið - 28. febrúar 1997, Blaðsíða 47

Morgunblaðið - 28. febrúar 1997

84. árg., 1997, 49. tölublað, Blaðsíða 47

Hér er að ýmsu að gæta. í fyrsta lagi hefur það hingað til ekki samræmst íslenskri málhefð að nota úrfellingarmerki í eignarfalli að enskum hætti og er þetta

Málfregnir - 1997, Blaðsíða 14

Málfregnir - 1997

7. árgangur 1997, Málfregnir 13, Blaðsíða 14

En dæmin hafa sýnt að íslenskri málhefð hentar ekki að taka orðin beint úr veitimálinu og laga þau eftir atvikum að hljóð- og beyg- ingarkerfi sínu.

Tímarit Máls og menningar - 1997, Blaðsíða 101

Tímarit Máls og menningar - 1997

58. árgangur 1997, 3. tölublað, Blaðsíða 101

Og það er enginn vafi á því, sögnin að hylla er hér notuð fyllilega í samræmi við íslenska málhefð og er ekki danskari en blöðruselur á Breiðafirði.

Lesbók Morgunblaðsins - 29. nóvember 1997, Blaðsíða 14

Lesbók Morgunblaðsins - 29. nóvember 1997

72. árgangur 1997, 29. nóvember, Blaðsíða 14

Þar koma fram þær breytingar sem verða í aldanna rás á biblíumálshefð og einnig að sú foma hefð er samofin íslenskri málhefð og bókmenntum og þar með samofin

Morgunblaðið - 05. september 1998, Blaðsíða 54

Morgunblaðið - 05. september 1998

85. árg., 1998, 200. tölublað, Blaðsíða 54

Ef nafnið ætti að lýsa sögu staðarins og hlutverki frá upphafi - og vera í samræmi við íslenska málhefð eins og hún er skilgreind af örnefna- nefnd - þyrfti

Austurland - 1998, Blaðsíða 4

Austurland - 1998

48. árgangur 1998, 34. tölublað, Blaðsíða 4

hugmyndum um hvað sé gott og gilt íslenskt mál og hvað ekki, heldur á því hvort þau nöfn sem mönnum dettur í hug að skýra sveitarfélög sín, eigi sér stoð í íslenskri

Morgunblaðið - 14. október 1998, Blaðsíða 50

Morgunblaðið - 14. október 1998

85. árg., 1998, 233. tölublað, Blaðsíða 50

hugmyndum um hvað sé gott og gilt íslenskt mál og hvað ekki, heldur á því hvort þau nöfn sem mönnum dettur í hug að skýra sveitarféiög sín eigi sér stoð í íslenskri

Málfregnir - 1998, Blaðsíða 8

Málfregnir - 1998

8. árgangur 1998, Málfregnir 16, Blaðsíða 8

Jafn- framt því að vera trúir íslenskri málhefð verða fjölmiðlamenn að hyggja að því að efni og frásagnir séu á lipurri og auðskiljan- legri íslensku, sbr. dæmi

Vera - 1999, Blaðsíða 23

Vera - 1999

18. árgangur 1999, 5. tölublað, Blaðsíða 23

Leitað var til Jafnrétt- isráðs og (slenskrar málnefndar til þess að athuga hvort það bryti í bága við jafnréttislög eða íslenska málhefð að karlmenn tækju að

Morgunblaðið - 24. mars 2000, Blaðsíða 49

Morgunblaðið - 24. mars 2000

87. árg., 2000, 71. tölublað, Blaðsíða 49

Með riðlun sveitarfélaga hafa kom- ið upp nafngiftir, sem virðast brjóta í bága við íslenska málhefð.

Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000, Blaðsíða 14

Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000

90. og 26. árgangur 2000, 205. tölublað, Blaðsíða 14

Þar virðist mér ensk áhrif vera að breyta íslenskri málhefð. - Nóg um málfar I bili en ég ætla í þessari grein að íjalla um raddir í íjölmiðlum og raddbeit-

Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000, Blaðsíða 15

Dagblaðið Vísir - DV - 07. september 2000

90. og 26. árgangur 2000, 205. tölublað, Blaðsíða 15

Þar virðist mér ensk áhrif vera að breyta íslenskri málhefð. - Nóg um málfar I bili en ég ætla í þessari grein að íjalla um raddir í íjölmiðlum og raddbeit-

Morgunblaðið - 14. janúar 2001, Blaðsíða 11

Morgunblaðið - 14. janúar 2001

89. árgangur 2001, 11 tölublað, Blaðsíða 11

og um mannanöfn að því leyti að stjórnendur hafa ákveðið val um nafn fyrirtækisins en eng- um er gefið vald til að banna almenningi að beygja nafnið skv. íslenskri

Málfregnir - 2002, Blaðsíða 5

Málfregnir - 2002

12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 5

Það getur farið eftir aðstæðum (eða s.k. málsniðum) hversu trúir íslenskir málnotendur eru íslenskri málhefð í orðavali eða málnotkun að öðru leyti.

Málfregnir - 2002, Blaðsíða 31

Málfregnir - 2002

12. árgangur 2002, Málfregnir 21, Blaðsíða 31

Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almenningseign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.

Náttúrufræðingurinn - 2004, Blaðsíða 65

Náttúrufræðingurinn - 2004

72. árgangur 2004, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 65

Stefáni var ljóst að til þess að nöfn plantnanna gætu orðið almennings- eign yrðu þau að laga sig að íslenskri málhefð.

Kylfingur - 2004, Blaðsíða 93

Kylfingur - 2004

47. árgangur 2004, 2. tölublað, Blaðsíða 93

(double bogey) en hvorutveggja orðin falla einkar vel að íslenskri málhefð og minna á orða- tiltækin æ, hver skollinn og æ, hver skrambinn sem eiga einkar vel

Morgunblaðið - 20. september 2004, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 20. september 2004

92. árgangur 2004, 256. tölublað, Blaðsíða 10

Íslendingar lögðu sig sérstaklega fram um að búa til íslensk nýyrði og þýða tæknileg hugtök sem notuð eru í umræðu í varnar- og öryggismálum, sem féllu að íslenskri

Bókasafnið - 2005, Blaðsíða 71

Bókasafnið - 2005

29. árgangur 2005, 1. tölublað, Blaðsíða 71

Þessar séríslensku viðbætur við MARC 21 gera það að verkum að hægt er að leita í kerfinu samkvæmt íslenskri málhefð.

Morgunblaðið - 27. október 2005, Blaðsíða 34

Morgunblaðið - 27. október 2005

93. árgangur 2005, 291. tölublað, Blaðsíða 34

Einkum er hvimleitt þegar gróin fyrirtæki sem maður hefur lengi átt viðskipti við taka upp erlend heiti sem engan veginn falla að íslenskri málhefð.

Morgunblaðið - 19. nóvember 2007, Blaðsíða 15

Morgunblaðið - 19. nóvember 2007

95. árgangur 2007, 316. tölublað, Blaðsíða 15

Guðrún Þórhallsdóttir málfræð- ingur fjallaði um íslenska málhefð og femíníska málstýringu.

Morgunblaðið - 17. desember 2007, Blaðsíða 26

Morgunblaðið - 17. desember 2007

95. árgangur 2007, 344. tölublað, Blaðsíða 26

Að vera herra einhvers þýðir sam- kvæmt íslenskri málhefð að drottna yfir honum í einhverri mynd.

Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008, Blaðsíða 47

Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008

18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 47

I stað sonur minn og dóttir mín þótti aðstand- endum þýðingarinnar fara betur á að segja sonur minn og dóttir í samræmi við íslenska málhefð.

Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008, Blaðsíða 70

Ritröð Guðfræðistofnunar - 2008

18. árgangur 2008, 26. tölublað, Blaðsíða 70

Biblíuhefðin er rík og sömuleiðis íslensk málhefð. Mikið vatn - vatn mikið (17.11., 31.1.)

Tímarit um menntarannsóknir - 2008, Blaðsíða 27

Tímarit um menntarannsóknir - 2008

5. árgangur 2008, 5. árgangur 2008, Blaðsíða 27

Í þessari grein mun ég nota hugtakið háskólastig þar sem það samræmist betur íslenskri málhefð en æðri menntun.

Morgunblaðið - 09. mars 2008, Blaðsíða 30

Morgunblaðið - 09. mars 2008

96. árgangur 2008, 68. tölublað, Blaðsíða 30

Biblíuhefðin er rík og sömuleið- is íslensk málhefð.

Ritaskrá Háskóla Íslands - 2008, Blaðsíða 137

Ritaskrá Háskóla Íslands - 2008

Háskólaárið 2007, Háskólaárið 2007, Blaðsíða 137

Fyrirlestrar „„… þar sem fjallað er um bæði kynin“: Íslensk málhefð, femínísk málstýring og verkefni þýðingarnefndar“, Ný íslensk biblíuþýðing, Málþing í Skálholti

Fréttablaðið - 17. desember 2008, Blaðsíða 2

Fréttablaðið - 17. desember 2008

8. árgangur 2008, 345. tölublað, Blaðsíða 2

Ástæðan fyrir höfnun manna- nafnanefndar er sú að Vídó beygist ekki samkvæmt íslenskri málhefð. En nafnið er svo gott sem orðið að ættarnafni.

Ægir - 2009, Blaðsíða 13

Ægir - 2009

102. árgangur 2009, 1. tölublað, Blaðsíða 13

Ég efa því að aukið aflamark í þorski muni bæta efnahagsástandið jafn mikið og margir ætla.“ Innilega stoltur Mörg skemmtileg orð og orðatiltæki í íslenskri

Tímarit um menntarannsóknir - 2009, Blaðsíða 71

Tímarit um menntarannsóknir - 2009

6. árgangur 2009, 6. árgangur 2009, Blaðsíða 71

Samkvæmt íslenskri málhefð er sá farsæll er vegnar vel.

SunnudagsMogginn - 25. apríl 2010, Blaðsíða 48

SunnudagsMogginn - 25. apríl 2010

Árgangur 2010, 25. apríl, Blaðsíða 48

Þegar Íslendingar tala um skjöldóttan hest hefur samband þeirra við íslenska málhefð rofnað.

Þjóðmál - 2011, Blaðsíða 88

Þjóðmál - 2011

7. árgangur 2011, 2. hefti, Blaðsíða 88

Undir lok kaflans um beygingu ættarnafna og erlendra nafna segir að rökrétt teljist og í bestu samræmi við íslenska málhefð að beygja í eignarfalli bæði eiginnafn

Fréttablaðið - 11. nóvember 2011, Blaðsíða 19

Fréttablaðið - 11. nóvember 2011

11. árgangur 2011, 264. tölublað, Blaðsíða 19

Nöfn eins og Coco eða Wojciech myndu hins vegar ólík- lega verða samþykkt, því þau eru ekki skrifuð í samræmi við íslenska málhefð.

Fréttabréf Ættfræðifélagsins - 2012, Blaðsíða 23

Fréttabréf Ættfræðifélagsins - 2012

30. árgangur 2012, 1. tölublað, Blaðsíða 23

inngangsorðin í ræðu minni og ekki heldur þótt fellt sé niður eignarfalls s í orðinu „Kaldalssystkinin“, þótt mér virðist minn ritháttur vera í samræmi við íslenska

Morgunblaðið - 25. september 2013, Blaðsíða 24

Morgunblaðið - 25. september 2013

101. árgangur 2013, 223. tölublað, Blaðsíða 24

er öðruvísi notað í íslenski málhefð en enskri).

Morgunblaðið - 11. mars 2015, Blaðsíða 16

Morgunblaðið - 11. mars 2015

103. árgangur 2015, 59. tölublað, Blaðsíða 16

„Mannanafnanefnd starfar á grundvelli þriggja skilyrða; að nafn fylgi íslenskri málhefð, að nafn sé kyngreint, þ.e. kvenmanns- eða karl- mannsnafn, og svo er

Morgunblaðið - 18. júní 2015, Blaðsíða 18

Morgunblaðið - 18. júní 2015

103. árgangur 2015, 141. tölublað, Blaðsíða 18

Einungis þrír voru þeirrar skoðunar að halda ætti löggjöfinni óbreyttri, fannst að barnaverndarsjónarmið þyrftu að vera ríkjandi og mikilvægt væri að vernda íslenska

Fréttatíminn - 21. október 2016, Blaðsíða 53

Fréttatíminn - 21. október 2016

7. árgangur 2016, 66. tölublað, Blaðsíða 53

„Nafnið greip ég úr íslenskri málhefð þar sem talað er um að baka 17 sortir, með tilvísun í Kristnihald undir Jökli eftir Halldór Laxness þar sem Hnallþóra

Morgunblaðið - 04. september 2017, Blaðsíða 25

Morgunblaðið - 04. september 2017

105. árgangur 2017, 207. tölublað, Blaðsíða 25

Er íslensk málhefð rétt við dauðans dyr? Mun djásnið þjóðar flutt á minjasafnið?

Orð og tunga - 2019, Blaðsíða 161

Orð og tunga - 2019

21. árgangur 2019, Orð og tunga 21, Blaðsíða 161

Íslensk málhefð, femínísk málstýring og verkefni þýðingarnefndar. Glíman 5 (2008):103– 134. Halldór Halldórsson og Baldur Jónsson. 1993.

Austurglugginn - 2020, Blaðsíða 2

Austurglugginn - 2020

14. árgangur 2020, 10. tölublað, Blaðsíða 2

Stjórnin telur heitið samræmast íslenskri málhefð og málvenju, eins og áskilið er í sveitarstjórnarlögum.

Sýna niðurstöður á síðu

Sía leit