Fréttablaðið - 01. maí 2010
10. árgangur 2010, 101. tölublað, Blaðsíða 29
Fólk segir: Ég er ekki að skilja þetta (I am not understanding this) í staðinn fyrir, ég skil þetta ekki.
Fréttablaðið - 14. júlí 2010
10. árgangur 2010, 163. tölublað, Blaðsíða 14
„Ég er ekki að skilja þetta“.
Fréttablaðið - 19. júlí 2010
10. árgangur 2010, 167. tölublað, Blaðsíða 14
Þá veltir Þorgrímur fyrir sér notkun svokallaðs dvalarhorfs í setningum á borð við Ég er ekki að skilja þetta.
SunnudagsMogginn - 08. apríl 2012
Árgangur 2012, 8. nóvember, Blaðsíða 42
Ég vil að þau segi: „Ég skil þetta ekki,“ og hjálpa þeim ekki strax þegar sagt er: „Ég er ekki að skilja þetta.“ Mér finnst líka óþolandi þegar sagt er henni
Reykjavík - 2012
3. árgangur 2012, 18. tölublað, Blaðsíða 2
„Ég er ekki að skilja þetta“. „Við er um ekki að gera þetta“ og svo mætti lengi telja.
Fréttablaðið - 18. júní 2012
12. árgangur 2012, 141. tölublað, Blaðsíða 36
ÞAÐ sem veldur mér mestum áhyggjum er að ég er ekki að skilja þetta, eins og unglingarn- ir myndu segja.
Reykjavík - 2012
3. árgangur 2012, 39. tölublað, Blaðsíða 10
Gott dæmi um slíkt núna er sá leiði siður að segja til dæmis „ég er ekki að skilja þetta“, þegar einfaldara og fallegra væri að segja „ég skil þetta ekki
Skólavarðan - 2012
12. árgangur 2012, 2. tölublað, Blaðsíða 54
„Ég get þetta ekki“, í stað „Ég er ekki að fara að geta þetta“ og „Ég skil þetta ekki“ í stað „Ég er ekki að skilja þetta“.
Fréttablaðið - 19. desember 2013
13. árgangur 2013, 298. tölublað, Blaðsíða 38
Þeir segja: „Ég er ekki að skilja þetta“ í stað: „Ég skil þetta ekki“.
Dagblaðið Vísir - DV - 18. febrúar 2014
104. árgangur 2014, 14. tölublað, Blaðsíða 3
Ég er ekki að skilja þetta. Það að senda svona skilaboð er ekkert mál. Það er fullt af öðrum málum til að skoða.
Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015
37. árgangur 2015, 1. tölublað, Blaðsíða 9
Þetta byrjaði sem einhver tíska, að segja: Ég er ekki að skilja þetta, Ég er ekki að fatta þetta o.s.frv. í stað þess að segja: Ég skil þig ekki, Ég fatta þig
Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015
37. árgangur 2015, 1. tölublað, Blaðsíða 10
Ekki er langt síðan ég heyrði mann segja: Hann er ekki að skilja þetta, í stað: Hann skilur þetta ekki (Njörður P. Njarðvík 2007:82).
Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015
37. árgangur 2015, 1. tölublað, Blaðsíða 11
Þá er greinileg sú skoðun að þessi notkun vera að + nh. með „nýjum sögnum“ sé málvilla, árátta eða jafnvel sýki því að orðasambönd eins og Ég er ekki að skilja þetta
Íslenskt mál og almenn málfræði - 2015
37. árgangur 2015, 1. tölublað, Blaðsíða 19
%Ég er ekki að skilja þetta. (Algengt umkvörtunarefni í pistlum.) b. %Við erum að sjá það gerast. (Sbr. Jón G. Friðjónsson 2007a:45.)
Fréttablaðið - 01. desember 2015
15. árgangur 2015, 281. tölublað, Blaðsíða 16
Þá er til dæmis átt við að fólk segi eða skrifi „víst að þú ferð ætla ég líka“ í stað „fyrst þú ferð ætla ég líka“ eða „ég er ekki að skilja þetta“ en ekki
Morgunblaðið - 18. desember 2015
103. árgangur 2015, 297. tölublað, Blaðsíða 41
5 9 6 4 7 8 1 3 7 4 1 5 6 3 2 9 8 9 3 8 4 1 2 7 5 6 6 2 5 8 7 9 1 3 4 8 1 3 7 9 4 5 6 2 5 9 7 3 2 6 4 8 1 4 6 2 1 8 5 3 7 9 Lausn sudoku „Ég er ekki að skilja þetta
Morgunblaðið - 14. desember 2017
105. árgangur 2017, 292. tölublað, Blaðsíða 110
landbúnaðar“) séu til komnir fyrir áhrif frá ensku en ekki er ljóst hvort það er mögu- legt; og að útvíkkað dvalarhorf í ís- lensku núna (dæmi: „ég er ekki að skilja þetta
Morgunblaðið - 03. mars 2018
106. árgangur 2018, 232. tölublað, Blaðsíða 23
Elsku afi minn, þar sem ég er bara þriggja ára og er ekki að skilja þetta allt sam- an og er síspyrjandi um þig og vil fá að heimsækja þig.
Morgunblaðið - 18. nóvember 2019
107. árgangur 2019, 271. tölublað, Blaðsíða 6
Málkerfið sjálft hef- ur einnig breyst, til dæmis ofnotk- un nafnháttar, alloft er sagt: „Ég er ekki að skilja þetta.“ – í stað þess að segja: „Ég skil þetta