Titlar
- Morgunblaðið 63542
- Vísir 33679
- Tíminn 32196
- Þjóðviljinn 23239
- Dagblaðið 17669
- Alþýðublaðið 16903
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 1
Myndin, s&m hér fylgir, er af slikri hátíö í yngri deild K.F.U.K. við Amtmannsstíg.
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 3
saga) ....... 12 Fréttir ........................ 14 Minningar frá starfsferli ...... 16 Framhaldssagan ................. 20 Lækningabæn .................... 22
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 6
Múldýrin skammlíf Á F.JÁRHAGSÁÆTLUN fyrir árið í ár er m. a. gcrt ráð fyrir kaupum á nýju múldýri fyrir kristnilioös- stöðina.
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 7
því, aS áframliald ver'Sur á slíkum námskeiSum, því ábugi þátttakenda var svo mikill, aS þeir vildu helzt liulda iiámskciSinu áfram, en þaS var ekki unnt, m.
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 8
kínverski prestur- inn og vakningaprédikar- inn Ljó Dá Sheng kom til Islands, í hoði Kristni- hoðssambandsins, prédik- aði liann á ýmsum stöðum á landinu, alls 22
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 19
M. kr. 2962,90. P. kr. 440,30. Innk. á kristniboðsdaginn: Sunnudagask. á Selfossi kr. 1529,50. Y.D. K.F.U.M. Holtavegi kr. 1444,30.
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 22
Lækningabæn Bjarni M. Brekkmann hefur beðið blaðið að geta þess, að Ijóðabók hans sé komin út. Fæst hún hjá höfundi, sem býr á Laugavegi 24B í Reykjavík.
64. Árgangur 1970, 1.-2. Tölublað, Blaðsíða 23
M. OSMENT. Höfundur er kennslukona og skólastjóri í Englandi.
48. árgangur 1970, 1.-4. tölublað, Blaðsíða 4
Þrátt fyrir þennan heila og orð gamla leiðsögumannsins fannst mér satt að segja ekki mikið um sjálfvirkni í verk- smiðjunni, a. m. k. hafði ég búizt við henni
48. árgangur 1970, 1.-4. tölublað, Blaðsíða 8
fo: tmidtné nó íolú parétcs:fcd apjtriánobihtJtcjtCB gIíj fplédtdá fcctt.bicc.r Öndroí' m acb a ptuGC pt’rcs Gcnuit ft lioo.£ qb’frác^vn’ftnt fl q (vt jitvmcétt9
48. árgangur 1970, 1.-4. tölublað, Blaðsíða 9
1516 frá Bol- ogna Englendingnum Richard Croke, sem þá kenndi grísku við háskólann í Leipzig, og bað hann að senda sér eintak af Epislolae obscurorum virorum, 22
48. árgangur 1970, 1.-4. tölublað, Blaðsíða 16
Eric Mourier lætur fylgja með bókinni nokkur orð og segir þar m. a. að hann hafi stundum furð- að sig á því að enn skuli bækur nánast gerðar á sama hátt og á
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 4
í upphafi ferðarinnar var ákveðið að hádegisverð ætti að snæða í Hreðavatns- skála á sunnudeginum, en af óviðráðan- legum ástæðum var fallið frá því m. a.
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 12
„fslenzkultennslan er ónóg.“ Innan bókagerðarfé 1 aganna er starf- andi samstarfsnefnd er vinnur m. a. að sameiningu félaganna, annað hvort í sam- band allra
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 13
Þar segir, að vísir að verknámsSkóla hafi verið starfræktur við Iðnskólann í Reykjavík, (og er þar m. a. átt við prent- deildina) þrátt fyrir slæma aðstöðu vegna
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 14
Inntökuskilyrði í verknámsskóla skulu vera hin sömu og í iðnskóla, sbr. 22. gr. þessara laga.
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 16
Á þinginu var nokkuð fjallað um að Sambandið gengist fyrir starfsfræðslu, þar sem kynnt yrði m. a. námsefni Iðn- skólans, launamál iðnnema og almennar upplýsingar
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 17
Öll störf eru kvenmannsverk ef því er að skipta, líka jafn klossað og óþrifalegt starf sem prent- un er, í höndum sumra a. m. k.
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 21
Þá mátti sjá nokkrar hrokkinhærðar heimasætur líða léttilega á 100 m sprett- inum(skeiði) eftir iðgrænni grasflötinni.
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 22
„Enginn veit hvað framtíðin ber í skauti sér,“ segja prentsmiðjustjórarnir, en við prentnemamir getum horft bjart- sýnir fram á veginn. 22 PRENTNEMINN
14. árgangur 1970, 1. tölublað, Blaðsíða 23
Þessi sjúkdómur er læknandi og þótt læknar segi að eina ráðið sé að bíða og vona að lækningin eigi sér stað, þá er haigt að benda á a. m .k. eina aðra belri lækningaraðferð
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 6
Það er heldur ekki hægt að leggja niður þá stofnun, sem félagið er og hætta cð ann- ast þau störf a. m. k. ekki fyrr en við þeim hefur tekið önnur stofnun, sem
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 9
Þess er heldur ekki að vænta, því enn er í fullu gildi, a. m. k. í orði kveðnu, sú trú- arjátning samkeppnismanna, að einkafram- takinu sé bezt treystandi í þeim
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 22
fyrir alla sósíalista að vinna að því að láta rætast vonir hans um virka forystu verkalýðsins sjálfs í sósíal- istískum samtökum hans, um eininguna í hverjum 22
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 29
RADDIR SKÓLAÆSKUNNAR GESTUR GUÐMUNDSSON : M E NNTASKÓLI N N í REYKJAVÍK Menntaskólinn í Reykjavík er safngripur.
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 31
GUÐRÚN ERLENDSDÓTTIR : U M KVENNASKÓLA- MÁLIÐ AndóAhreyfingar meðal ungs fólks, eink- um namsmanna, eru að verða virkt afl í þjóð- 31
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Megintexti, Blaðsíða 39
Ritgerð Ólafs Qeymir hins vegar niðurstöður rannsókna á margvíslegum heim- ildum, þ. á. m. ýmsum sem eru oprentaðar.
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Auglýsingar, Blaðsíða I
HEIMSKRINGLA E I M S K R I N G L A
53. árgangur 1970, 1. Hefti - Auglýsingar, Blaðsíða VI
SÍMAR 166 og 167 KAUPUM SÍLD TIL BRÆÐSLU S E L J U M SÍLDARLÝSI OG SÍLDARMJÖL
53. árgangur 1970, Aftari kápa, Blaðsíða 1
Sveinsson: Piltur og stúlka Verð myndanna (óinnr.) kr. 550.00—1.700.00 Verð myndanna (innr.) kr. 850.00—2.500.00 Bókaútgáfan Helgafell r I brenni- depli m
53. árgangur 1970, Aftari kápa, Blaðsíða 2
A ÞOTUFLUG m FERDAMATI NÚTÍMANS MILLi LANDA INNAN LANDS FLUGFELAG ÍSLANDS ©AUGIÝSINGASTOFAN
53. árgangur 1970, Fremri kápa, Blaðsíða 2
TÍM ARIT U M ÞJÓÐFÉL AGSMÁL VERÐ ÁRGANGSINS. 4 HEFTI, KR. 250.00 RITSTJÓRI: Einar Olgeirsson.
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 109
(Þórður M. Jóhannesson íslenzkaði úr Nýtt Livs Lýs.)
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 110
Ef skyldir þú fara hinn dimmasta dal, um dauðans og skugganna lönd, hann segir: „Til lífsins ég leiða þig skal og ljóssins á sælunnar strönd.“ Þórður M.
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 116
Jóh. 3. 21., 22.) Hér er gert ráð fyrir bæn til Guðs, Föðurins, sbr. næsta vers, er talar um son hans, Jesúm Krist.
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 119
Lúkas ritar: „Á sama hátt tók hann eftir kvöldmáltíðina bikarinn og mælti: ,Þessi bikar er hinn nýi sáttmáli í mínu blóði, sem fyrir yður er úthellt.‘ “ (Lúk. 22
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 161
) (22) Höfum við brugðizt skyldu okkar: að játa Krist opinber- lega? Blygðumst við okkar fyrir Jesúm?
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 177
Gott er að gera að okkar bæn þessa bæn í Opinberunarbókinni 22. 20.: „Kom þú, Drottinn Jesús.“ Það er það svar, sem hann óskar við yfirlýsingu sinni: „Já, ég
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 191
NORÐURLJÓSIÐ 191 VINAGJAFIR OG ÁHEIT 1969 — 6/7 1970 Alcranes: GV 280, HJ 500, K J 80, K Ó 20, M P 360, SS 500.
51. árgangur 1970, 1.-12. tölublað, Blaðsíða 192
Kristnin í Kína ................ 186 LandiS, sem ég elska mest .... 177 Leyndardómurinn ................ 165 Leyndardómur persónu Krists 162 LjóS, eftir Þórð M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 11
Kampp Hilmar Kass Torbjørg og Birger Kirkeby Iver Kjær Heðin M. Klein Jens Koch Hans Anton Koefoed Alexandur Kristiansen Kristinn E.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 12
Ntes Margreta Næss Magne Oftedal Tove Hovn Ohlsson Ólafía Einarsdóttir Olaf Olsen Ólafur Halldórsson Ólafur M. Ólafsson Wayne A.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 22
22 The English Letters of Pastor Schrøter The prospect of the enclosures around Thorshavn is now really charming if compared with its wild aspect formerly.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 37
Kvívík findes et bøstykke pá en mark, der hedder Norður á Svínstoft29, hvor der muligvis tidligere har været svinehus 1# s. 197. 20 s. 227—28. 21 s. 235. 22
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 38
Galthella er en ca. 100 m lang og indtil en snes m bred strækning ved stranden ved Hvalbiarfjørður, der ind mod land afgrænses af »hamre«35, hvorfor man kan tænke
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 39
- vatn d. v. s. søen ved svineindhegningen.46 Navnet Purkhús, 36 Matras 1933 s. 279 jfr. s. 234. 37 l.c.s. 234. 38 l.c.s. 279 jfr. s. 268—69. 39 se kortet M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 40
Det er først i det 19de árhundrede, at en bygd er blevet grundlagt her, hvor tre áer udmunder pá en kyststrækning pá ca. 700 m, nordligst Stórá, derpá Marknará
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 41
Samme navn forekommer i Klaksvík (Uppsalir).59 Medens hella betegner en flad klippestrækning, især ved havet, bruges ordet hylla om 54 se M. 36. 55 Tax.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 42
Weihe 1938 s. 3. 61 Matras 1933 s. 289f. 62 l.c. s. 277. 63 l.c. s. 231 jfr. s. 279. 64 se kortet M. 11.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 43
Det nævnes ikke i sagnet, hvad man fodrede svinene med, men man má vel gá ud fra, at det var rester fra husholdningen, 69 F.F.Æ. s. 14. 70 se kortet M. 44. 71
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 48
pá, ringe eller tøjre dem (»snype, ring or tether them«) fra den tid, kornet kom i jorden, hvis de ville undgá konfiskation.98 Samme dag, som retten i Walls m.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 56
At óeydna er við at byrja arbeiði fríggjadag er eins og í Føroyum trúgv m. a. í Danmørk9, Fraklandi og Týsklandi.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 68
Lord og M. Parry um munnligar formlar eru ov trongt sett til tess at hava gildi fyri byggingina í kvæðunum.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 72
M. Petersens »at leita eftir upphavsforminum aftan fyri tann avbronglaða framburðin«7).
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 81
Tyske, franske og engelske oversættelser af færøkvæder 81 souvenir, le venerable M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 82
Udgaven af CCF kender: A (tidl. kaldet B) = DgF 469B, 22 strofer fra Sandøbogen; C (tidl. kaldet D) = DgF 469C, 19 strofer efter Hammershaimb, ligesom A toliniet
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 88
GEORGE BORROW, som er bekendt for sine bøger om zigeunere, om sit arbejde som bibelkolportør i Spanien m. m., udgav ganske vist en bog med egne og oversatte Romantic
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 90
M. SMITH- DAMPIER at nævne. Hendes fortjenstfulde oversættelser fra nordiske balladesamlinger omfatter hele fem bind over en
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 92
M. Smith-Dampier’s five volumes of ballad translations: the whole Sigurd Cycle, 1934.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 94
In some Sc.G. dialects the vowel is mid instead of high, and sometimes labialized under the influence of the following m, which makes its auditory effect very
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 95
(a) F o r m. It is true that Gaelic taom from O.N. tøma is not what one would predict as the most likely development.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 102
merkingunum ‘bíta, glepsa, biti, sindur, petti’, er ein samkeltiskur orðstovnur við samlíkum í britt- onsku málunum walisiskum, korniskum og bretonskum (tam(m)
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 107
Et af William Heinesens bedste digte er »Stjerner, mine Venner i de dybe Grunde« (Stj. 22, UD 31).
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 109
oktobermorgens »vilde store Solskin« (HH 55) — Det falmede Lys blev saa længselsvildt (SV 15) — Mod Afgrunden aander Jorden sin Gru,/ levende, sort og vild (~Ild, SV 22
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 111
(Stj. 22, UD 31) — Der bor en Storm i den dybe Gade (Stj. 26) — Hver Gang Jehovah larmer / med Torden og Hagl og Storm (DS 25) — Vildt gennem Skovene vandrer Bølger
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 112
Hvid: hvidgrøn (AE 19), ildhvid (SV 68), ishvid (HH 31), perlemorshvid (DS 52), solhvid (DS 22), solskinshvid (HH 49, 50: det solskinshvide Nu).
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 113
Digtet »Nat« har: Mod Afgrunden aander Jorden sin Gru, / levende, sort og vild (SV 22, UD 19). »Strandpromenaden« har: hver Kran, / der staar mod Afgrunden sortnende
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 116
116 Studier i William Heinesens lyrik skal brede / sin Haan udover alt, der er i Live (»Septemberaften«, HH 22) — Høstens Visdom samlede al / sin Haan mod den
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 118
Tornebusken« begynder: Himlen staar myg og hvid/over skumrings-grønsorte Trær (DS 50, UD 52).33 I »Nat« bruges en sammensætning: Aftendæmringens regnmyge Graa (SV 22
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 120
forbindelse med Ludvig Holstein — har disse verslinier: Undselig betragter jeg mit Følge af Stjerner: / Stjer- ner om mit Hus og Stjerner ved mit Leje (Stj. 22
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 124
Det meget smukke, rimløse digt »Stjerner, mine Venner i de dybe Grunde« (Stj. 22 og UD 31) slutter med disse vers: Jeg mærker Eders Varme — en Sitren gennem Sindet
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 135
Um hesar tríggjar fuglarnar skrivar Brisson at M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 136
Joullain eitt Catalogue des differens ohjets de curiosites dans les sciences et les arts qui composaient le cabinet de feu M. le marquis de Menars (Paris 1781,
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 139
Upprunin til hetta orSiS hevur higartil veriS ókendur; hildiS hevur veriS at taS var skylt viS m. a. føroyskt hegri, men um so er, skilst -/-iS ikki (The Scottish
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 140
M. Flasdieck (1937 og 1942, sbr. FEW XVI undir *Herle-king og Delbouille 1958).
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 142
Brunnich, M. Th., Ornithologia Borealis, 1764. Catalogue General de la Bibliotheque Nationale 79, Paris 1931.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 144
harele ‘tumulte, bruit’, et de nouveau apres l’umlaut et la syncope: herle ‘bruit’, d’ou herler ‘faire du bruit’; pour d’autres explications, voir FEW XVI 149 et M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 148
Colomban Bock, »Tonsure monastique et tonsure clericale,« Revue de Droit Canonique, II (1952), 373—406. 15 Se Bocks afhandling (note 14) samt Willibald M.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 162
FJ 22/7—8 and variant readings ad loc., ÓH 27. — I am extremely grateful to Miss Christine Fell, University of Leeds, who in 1968 abstracted for me the references
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 165
skyldir; FJ 70/14—16, ÓH 97 pingheimr; Iggtekit; weapons banned at assembly where menn skulu Iggskil sín tala ok spekðarmál. 20 FJ 2/3—5, ÓH 4. 21 Gg III 585. 22
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 167
§ 189 (NgL I 68—9); Den ældre Frostatbings-Lov IV 20, 22 (NgL I 164, 165), cf. Járnsíða § 29 (NgL I 270). 30 Heusler, Strafrecht, 115—7. 31 But cf.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 170
Robberstad, Gulatingslovi (2. utg., 1952), 347, note to p. 193; of. von Amira, op. cit., 63—4. 37 FJ 22/7—8, ÓH 27. 38 FJ 29/27, ÓH 38. 39 FJ 60/9—10, ÓH 82.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 174
M. Wilson, The Viking Achievement (1970), 90—2. 54 Poul Johs. Jørgensen, Dansk Retshistorie (3. Opl., 1965), 19—21; E.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 176
Som stod for uppfattningen, att sdter ár en ro-, m-stam, (* kan anforas parallellen grek. ro-stammen eóoa ‘sittplats, sáte, plats for nagot, underlag m. m.’ och
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 177
Han menar (s. 234), att man bor utga fran nagon av foljande grundbetydelser hos sitta: ‘to sit down (before)’ m. m., ‘seat oneself’, ‘sit’, ‘sitzen’, ‘verharren
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 178
í føroysk-donsku orðabókini hjá M. A. Jacobsen og Chr.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 181
Hon er 22 cm long, halarnir íroknaðir. Mátini síggjast á 4. mynd.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 182
Jacobsen, M. A. og Chr. Matras: Føroysk-donsk orðabók. 2. útg. Tórshavn 1961. 2. Svabo, ]. C.: Dictionarum Færoense. Færøsk-dansk-latinsk ordbog.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 188
The standard authority, M. Vasmer, Russ. etym.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 190
M. á Ryggi re- minds us of the calls, too: (Fuglabókin, 40) “Spógvin kemur ... .og... .hoyra vit hansara vakra mál í bø og haga....”, (42) Tangspógvi. . . .Harðmæltur
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 196
Af merkingunni ‘slý í vatni’ er merkingin ‘lint 14 M. A. Jacobsen og Chr.
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 198
Marenkiarne, en í lýsingu Norðurlands Myre- kiærne.19 Dnnur heimild um mynd með y eða ý er í Lbs. 723 8vo, frá 18. eða 19. old: »Myrenki[ar]ne kallaz alm[en]t M[
18. Bók 1970, 18. nummar, Blaðsíða 201
Matras hefur bent á, að [>að svari til skozk-gelísku mathair an duilisg ‘the mother of the dulse’, ‘móðir solvanna’.22 En j>að er skozk-gelíska heitið á rauðjDÓrungi