Norðurland - 19.05.1917, Síða 3
9
75
Ni
séð þá glögglega, þótt engir aðrir
viðstaddir sæu þá — nema sá sem var
nærri andláti sínu. Einatt var það, að
augu deyjandi persóna glöðnuðu, svo
að ljómi stóð af þeim, einmitt er við-
komandi var að taka andvörpin; skild-
ist mér að þá varð hinn deyjandi fljót-
ari en eg að sjá og fagna ástvinum
handanað. Skil eg það svo, að þegar
hin jarðnesku bönd fara að bila, fara
hinir æðri hæfileikar, sem sofið hafa,
að segja til sín.
Það yrði langur listi, ef vér ættum
að telja alla pfslarvotta mannkynssög-
unnar, sem í trássi við »heilbrigða
skynsemi* hafa rutt þjóðanna fram-
farabraut. Hvað hefði sagan orðið hefðu
þeir eigi lifað, strftt og dáið og siðan
unnið sigur? Hvað kennir oss saga
vísindanna, saga eimskipa og eimvagna,
járnbrauta og járnskipa, og saga rafs
og segulafls? Ekkert af slíku þekli
»heiibrigða skynsemi*. Það er alt verk
»draumamannanna<; hinir »heilbrigðu<
þekti jafnvel ekki sínar eigin takmark-
anir. Saga framtaranna er bæði gleði-
rík og raunaleg. En eflaust fer öll sú
saga íram eftir æðri ákvörðun. Guð
er lengi að skapa — jörðin er lengi
að mynda sér ný lög og jafna krafta
sfna, alt eins fer um framfarir þjóð-
anna. »Guðunum liggur ekki á<, segja
Kínverjar, og »kemst þótt hægt fari,<
sagði Njáll — getum vér bætt við.
En höfundur þessarar greinar bætir
við og spyr: »A hvað benda þessi
forlög hér á jörðunni?< Og hann svar-
ar: »Þau kenna oss, að skapari vor
og hans starfsemi er eilffs eðlis, og
svo erum vér sjálfir. <
M. J.
X
JZandar er/endis.
•
Qunnar Qunnarsson skáld. Skáld-
saga hans »Borgslægtens Historie<
kemur út í sumar í enskri þýðingu
eftir Axel Gerfalk. Útgefandinn er
hið stóra bókaútgáíufélag G. O.
Putnam & Sons í London og New
York. A ensku heitir bókin »The
Story of the Borg Clan».
í vor koma út hjá Gyldendal nýjar
útgáfur af »Borgslægtens Historie<
og »Smaa Historier<. En í haust
kemur hin nýja Skáldsaga hans
»Vargur í véum< út á hollenzku.
Þetta er gleðilegt, bæði fyrir höf-
undinn sjálfan og eins fyrir íslenzku
þjóðina, að skáldsögur hans skuli
hafa svona góðan byr. (<Mbl.<).
Atvinna.
Eldri húsmaður eða unglingspiltur
á fermingaraldri, trúr og vandaður,
getur fengið létta atvinnu frá i.
júní næstk. hjá
). V. Havsteen.
K-O-L.
Við kolanámuna í Ytritungu á
Tjörnesi, rétt við sjóinn, fást brúnkol
í sumar, ef pöntuð eru í tíma. Trygg-
ing er fyrir því, að þau séu góð, því
síranglega er bannað nú að flytja þar
kol burtu nema undir nákvcemu eftir-
liti matsmanna, sem tilkvaddir eru af
landeiganda. — Framskipun .er létt
og örugg um hásumar. — Þeir, sem
panta vilja kol, geri það sem fyrst.
Nánari upplýsingar gefa:
Ben. Björnsson skólastjóri í
Húsavík (heima á sunnudögum) og
Páll Sigurðsson símstj. í Húsavík.
Afgreiðsla ,Norðurlands‘
sem undanfarið hefir verið á skrifstofu
blaðsins í Hatnarstræti 11 er flutt
þaðan. Kaupendúr blaðsins f Kræk-
Iingahlfð, Þelamörk, Öxnadal, Hörgár-
dal, Möðruvallasókn, Hjalteyri, Ár-
skógsströnd, Hrísey, Svarfaðardal, Ól-
afsfirði, Látraströnd, Höfðahverfi og
Svalbarðsströnd eru beðnir að vitja
þess f sölubúð hr. kaupm. Sveins Sig-
urjónssonar.
Kaupendur þess í Öngulstaða- Saur-
bæjar og Hrafnagifkhreppum eru beðn-
ir að vitja þess í sölubúð hr. kaupm.
Kristjáns Sigurðssonar.
Skrifstofa ritstjórans er á sama
stað og verið hefir, Hafnarstræti II.
JVI’ Zadig$
þvottadufi
með fjóluilm
er ómissandi hverri húsmóður. Hin
gamla aðferð að nudda þvottinn upp
úr sápuvatni er orðin úrelt, aliir vita
að fatnaður og dúkar slitna óhæfilega
með þeirri þvotta-aðferð og eru því
að hætta við hana, en taka upp þvotta-
aðferð með M. Zadigs þvottadufti í
staðinn. Duftið er leyst upp f vatni
þvotturinn svo lagður f þann lög og
þegai* bann hefir legið þar hæfilega
lengi, er aðeins skolað úr honum,
í\N þess hann sé nuddaður. ZADIGS
ÞVOTTADUFT SPARAR því mikið
erfiði og tíma, SPARAR sápu og sóda
og slftur ekki þvottinum. Biðjið þvf
kaupmenn yðar um ZADIGS ÞVOTTA-
DUFT. Það fæst f öllum vel birgum
verzlunum og ryður sér hvervetna til
rúms. Þvf það er margfalt ódýrara og
betra en sápa og sódi.
Sápur ogilmvötn.tannmeðalið »Oral<,
Lanolie Hudcréme, raksápuna Barbe-
rin, og gólfþvottaduftið fræga frá
M. Zadig
konungl. hirðverksmiðju í Malmö
aettu allir vngri og eldri. að kaupa.
cd
Sd5*S
"•S O
2
v •- j-
_ s J*
nto »
c O-8
.«55 m
'm '5
SԤP
_«'v
■
s s
tfl
I-
« g »
<2:Bf
e .IO «
,g a O.
£ C3
.sLfea >
«0 XJ w _
e^ss y
v. bX!
M O « S
^ s
> • n •
Ávörp til enskra liðsmanna.
Það er hvorttveggja að enski her-
inn á nú sem mest að vinna á hinum
vestlægu vfgstöðvum, er þeir hafa
fastráðið með Frökkum að láta nú til
skarar skrfða og brjóta hina ósigrandi
»Húna< (sem þeir kalla) á bak aftur.
Mörg eru þau eggjunarorð, sem nýj-
ustu ensku blöðin færa af hrífandi á-
vörpum. Eitthvert átakanlegasta er
eftirfylgjandi ávarp frá hinum mikla
öðling og skörung Bryce lávarði. Það
er stutt og hljóðar svo (nokkuð stytt):
\gf-» . • • vér höfum í þessum ófriði
það, sem þjóðir sjaldan hafa haft f
hernaði, en það er fullkomlega rétta
sök að verja — þá sök, sem velferð
mannkynsins er undir komin í fram-
tfðinni. Þér berj st fyrir réttvísi þjóða
á milli, fyrir frelsi og friði allra smærri
þjóða, íyrir trygging hlutlausra ríkja
og að verja saklaust fólk fyrir grimd-
aræði, dauða og þrældómi. Þér eruð
að berjast til þess að geta sett brenni-
mark á hið svfvirðilegast brigðlyndi
og grimmustu aðferð í hernaði, sem
flekkað hefir nokkra hernaðarþjóð.
Hjörtu vor ailra eru með yður Vér
geymum breysti yðar í heiðri og full-
treystum því að svo ofurhugaður her
og jafnfullur guðmóði munið vel til
þess endast að berjast til sigurs heil-
ags réttlætis, til sigurs langvaranda
friðar og frelsis Norðurálfunnar.
James Bryce.<
Aftur hefi eg í höndum bréf frá
vini mínum, hinum hálærða ritsnillingi
dr. P. Carusi, þar sem hann (eins og
ávalt fyr) staðhæfir að Jón Boli hafi
átt öll upptök ófriðarins og öll hern-
aðaraðferð Þjóðverja á landi, legi, f
lofti og neðansjávar hafi verið öld-
ungis i éttmæt, og hernaðarskipulag,
stjór.n, kunnátta og hreysti hafi verið
og sé það eina, sem muni skapa veru-
legan heimsfrið á hafi sem þurru landi,
enda séu nú allar aðrar þjóðir af þeim
að læra herskyldulög Oj* allar aðrar
aðfarir.
Sannast hér tvent, að hver er sjálf-
um sér næstur, og að sínum augum
líti hver á silfrið! M. J.
Járnrúm
með fjaðramadressu er til sölu..
Ritstj. vísar á.
Heildsölu-
verzlun
G.Gíslason
Reykjavík
og Leith,
útvegar ódýrastar
og vandaðastar út-
lendar vörur. Hefir
gríðar fjölbreytt
sýnishornasafn í
Reykjavík.
Sápuverksmiðja
OGSTON
&
TENNANTS
í GLASQOW
framleiðir árlega
Kaupmönnum
oa: kaupfélögum
'////?///r//////////////Hr//nr/////r////iF*r*w//////
bezt að skifta
við Heildsölu-
verzlunö.Gísla-
V///////////y//////A//S,■*'/////////////////////////////'
Qr'is- son. •vSiP
r//////////////////////.
miljónir punda
af hinni
•mm heimsfrægu •ttlN
sápu þeirra.
Sapa. Sápa/
Hreinlaeti og þrifnaður er ávalt talið
hið augljósasta merki um sanna menn-
ingu hjá þjóðunum. Því meira hreinlæti,
þess meiri menning. Því meiri sápueyðsla,
þess meiri þrifnaður. Þetta helzt alt í hend-
ur. Við höfum nú látið rannsaka nákvæm-
lega og bera saman, hvaða sápugerðar-
hús búi til bezta, drýgsta, en um leið ó-
dýrasta sápu og komist að þeirri niður-
stöðu, að það er hin nafnfræga, nær 200
ára konunglega sápuverksmiðja þeirra
Ogston & Tennants.
Til þess því að gera Islendingum hægt
fyrir með að geta fengið verulega góða
sápu, sem að öllu leyti svari kröfum nú-
tímans, sé drjúg, góð en ódýr, með þægi-
legum ilm og bæti hörundið, höfum við
útvegað okkur söluumboð á íslandi fyrir
þessa ágætu verksmiðju. Sýnishorn og
verðlistar eru til reiðu á skrifstofum okk-
ar f Reykjavík og Leith og fjölgar þeim
altaf jafnt og bétt er biðja okkur að senda
sér nokkurar^tegundir af hinum ágætu
sápum frá
OQSTON & TENNANTS.
Sápuverksmiðja
OGSTON & TENNANTS
í Aberdeen.
Heildsöluverzlun
G. Gíslason
kaupir ávalt allar íslenzkar vörur og ættu
kaupmenn, kaupfélög og aðrir seljendur
ætíð að grenslast eftir verði þar áður
en þeir selja öðrum.