Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Qupperneq 100

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Qupperneq 100
100 LARUS SIGURBJORNSSON Jakob, sjónleikur í 5 þáttum. Þýð.: Andrés Bjömsson yngri. Utv.: 1945. HOWALT, EJNAR: Þegar Ellen kom, gamanleik- ur. Þýð.: Jón úr Vör. Útv.: 1941. HUGO, VICTOR (1802—1885): Ljósastikur bisk- upsins, sjá Mac Kinnel. HÖYER, EDGAR (1859—): Erfðaskrá Bínu frænku, gamanleikur í 4 þáttum (Tante Cra- mers Testamente, 1904). Sýn.: Kvenfél. Ilring- urinn 1915. — Hugur ræður hálfum sigri, gamanleikur í 4 þáttum (Dristigt vovet, 1888). Þýð.: Jens B. Waage. Sýn.: LR. 1902. Þls. — Verkfallið, leikrit í 5 þáttum (Brödrene Han- sen, 1908). Þýð.: Einar H. Kvaran. Sýn.: LR. Þls. IBSEN, HENRIK (1828—1906): Afturgöngur, sjónleikur í 3 þáttum (Gjengangere, 1881). Þýð.: Bjarni Jónsson frá Vogi. Sýn.: LR. 1904. Þls. — Brandur, sjónleikur (í 5 þáttum) í hendingum (Brand, 1866). Þýð.: Matthías Jochumsson. Lhs. 1828, 4to, ehdr. Hannes Hafstein þýddi kafla úr leiknum, sem er prentaður í Verðandi 1882 og í Ljóðabók, Rvík 1914. Útv.: 1931 (aðeins kafli úr ieiknum). Pr.: Rvfk, Félags- prentsmiðjan, 1898, 253 bls. — Brúðuheimilið, sjá Heimilisbrúðan. — Hedda Gabler, sjónleikur í 3 þáttum (Sama nafn, 1890). Þýð.: Helgi Hjörvar (nema hlut- verk Heddu). Sýn.: LR., Gerd Grieg, 1942. — Heimilisbrúðan, sjónleikur í 3 þáttum (Et dukkehjem, 1879). Þýð.: Bjarni Jónsson frá Vogi. Sýn.: LR. 1905. (LAk. sýndi leikinn með nafninu: Brúðuheimilið, 1944). Þls. -— Kóngsefnin, sjónleikur í 5 þáttum (Kongs- emnerne, 1864). Þýð.: Þorsteinn Gíslason. Útv.: 1937. — Pétur Gautur, leikrit (í 5 þáttum) í ljóðum (Per Gynt, 1867). Þýð.: Einar Benediktsson. Sýn.: LR., fyrri hluti leiksins, 3 þættir, 1944. Pr.: 1) Rvík (í 30 tölusettum eintökum) 1901, 310 bls. 2) Rvík, Sig. Kristj., 1922, 288 bls. 3) Rit Einars Benediktssonar, Rvík 1946. — Stoðir samfélagsins, leikrit í 4 þáttum (Sam- fundets stötter, 1877). Sýn.: Leikfél. Sam- bandssafnaðar, Winnipeg 1937. — Veizlan á Sólhaugum, sjónleikur í 3 þáttum (Gildet pá Solhaug, 1856). Þýð.: Jakob Jóh. Smári og Gestur (kvæði og kórsöngvar). Sýn.: LR. 1924. Þls. ■— Víkingarnir á Hálogalandi, sjónleikur í 4 þátt- um (Hermændene pá Helgeland, 1858). Þýð.: Indriði Einarsson og Eggert Ó. Briem. Sýn.: Leikfél. í Goodtemplarahúsinu 1892. Pr.: Rvík, ísafoldarprentsmiðja, 1892, 104 bls. — Villiöndin, sjónleikur í 5 þáttum (Vildanden, 1884). Þýð.: Guðbrandur Jónsson. Sýn.: LR. 1928. Þls. — Þjóðníðingurinn, sjónleikur í 5 þáttum (En folkefiende, 1882). Þýð.: Bjami Jónsson frá Vogi. Sýn.: LR. 1908. Þls. ÍBSEN, SIGURD (1859—1900). Musteri minn- inganna, sjónleikur (Erindringens tempel, 1917). Útv.: 1938. JACOBS, WILLIAM WYMARK (1863—1943): Apaloppan, sjónleikur í 1 þætti (The monk- ey’s paw). Þýð.: Arni Jónsson. Sýn.: LAk. 1940. ■— Ást í siglingu, smásaga snúin í leik af Val Gíslasyni, sjá: Gíslason, Valur. JEROME, JEROME KLOPKA (1859—1927): Ökunni maðurinn, sjónleikur í 3 þáttum (The passing of the third floor back, 1908). Þýð.: Jens B. Waage. Sýn.: LR. 1917. — Það klárasta, sjá: Jónsson, Ilelgi S. JERROLD, DOUGLAS WILLIAM (1803—1857): Sá er ekki feiminn, skemmtileikur. Sýn.: Leikfél. í Goodtemplarahúsinu 1889. JOHNSON, PHILIP: Góður og vondur, leikrit í 1 þætti. Þýð.: Þorsteinn Stephensen. Útv.: 1943. JONES, ROBERT: Kapitóla, sjónleikur í 5 þátt- um, saminn eftir samnefndri skáldsögu eftir D. E. N. Southworth. Þýð.: Sigurður Júl. Jó- hannesson. Sýn.: Leikflokkur Skuldar í Winni- peg 1903. Hdr.: Lbs. 2216, 8vo, uppskrift H. P. Isdals, aðeins 2 atriði úr 1. þætti. (Samnefndur leikur var sýndur í Hafnarfirði einhvern tíma fyrir 1920, en varla eftir þessari þýðingu). JOSEPHSSON, RAGNAR: Skáld — ef til vill (Kanske en diktare, 1932). Þýð.: Sigurjón Guð- jónsson. Hdr. þýð. JÖRGENSEN, G.: Baróninn og þjónninn, gaman- leikur í 1 þætti. Sýn.: Leikfél. prentara 1903. KADELBURG, GUSTAV (1851—1925): Schim- eks-fjölskyldan, gamanleikur í 3 þáttum (Fami- lie Schimek). Þýð.: Guðbrandur Jónsson. Sýn.: LR. 1928.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.