Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 22.07.1971, Blaðsíða 26

Atuagagdliutit - 22.07.1971, Blaðsíða 26
Bram Stoker: DRACULA nugt.: H. Janussen (norm. suj. nangitan) Arthur nikueriatårpoK. „umak-å, KanoK-una isumaKar- tutit? kukussoKarneragut sule u- massoK ilineKarame?" „OKångilanga sule umavdlune ilissaussoK. OKåinarsinauvunga toKoréraluardlune sule umassoK." „toKoréraluardlune sule uma- ssok! umångitsoK! KanoK-una isu- maKarpit? 0KimangerneK-una?“ „ilåne tupingnartunik pissoKar- tarpoK. tamåko inuit navsuiar- neK sapertaramikik navsuiautau- sinaussut taimågdlåt erKoriartar- pait. påsineK sapigkat ilait uv- dlut ingerdlaneråne ilåinakortu- mik påsineKarsinaussarput. ug- periniarsinga OKåsagama påsineK ajornartut ilånik nåmagtugaKa- lersugut. navsuiarneK sapigkav- nik nåmagtugaKarpunga. Miss Lucy niaKuerdlara?" „nåmerdluinaK!11 Arthur ka- magsimaKalune OKarpoK. „timåta tOKungassup ajortumérneKarnig- ssånut akerdliuvdluinarpunga. dr. Van Helsing ingassagtajåleKautit. KanoK-una ilioravkit taima agti- gissumik någdliugtipinga? arnå- nguaK asanartOK KanoK iliormat ilivia taima angnertutigissumik kångunarsarniarpiuk? niaKulår- tungoravit taimåitunik OKause- Il KAST IIKf tfs HANDELSKOSTSKOLE SØNDERPARKEN 21 -7430 IKAST HANDELSKOSTSKOLE Lærlingeskole-handelseksamen-fagprover-specialkurser Glacismester — Godthåb Til omgående tiltrædelse søges erfaren mand (helst enlig) til ledig stilling som glacismester i vor entreprenørafdeling. Ind- gående kendskab til flækjning og sætning af glacis (råkop) for- dres. Værelse anvises. Skriftlig ansøgning med oplysning om til- trædelsestidspunkt og bilagt referencer og lønkrav bedes stilet til GODTHÅB TRANSPORTSERVICE Postboks 78 . 3900 Godthåb . Telefon 1387. FOR GODE SØEGENSKABER Eneste båd som har vundet Designprisen • Bredden og den specielle indretning giver båden dens velkendte rummelighed • 1969- modellen har fået endnu højere fribord og dybere køl. Besøg vor udstilling og få nærmere orien- tering om With-bådene. IMPORT SCHJØTT-G RØN LAND 3921 NarssaK Telegramadr. SCHJØTT, NarssaK Postgiro 142095 Karpit, imalunit uvanga niaKulå- lerama OKautsitit tusarnårpåka? ivdlernartitavnik narrunarsainig- ssat erKarsautigiungnaerniaruk; pilerssårutigissavit ilåt atauser- dlunit akuerineK saperpara. iler- rata ajortumérneKarnigssånut ig- dlersuissugssatut pissugssauvu- nga, pingitsornangalo igdlersui- niarpunga!" iseravtale igsiavigissaminit Van Helsing nikuipoK, ilumorsåKalu- nilo OKarpoK: „Lord Godalming, uvangåtaoK pissugssaunera maligdlugo ilior- tariaKarpunga. avdlat, ivdlit to- Kussordlo pivdlugit pissugssaune- ra maligdlugo iliortariaKarpunga. pingitsornanga taimailiorniarpu- nga! måna Kinutigssara tåssa- tuauvoK ingerdlaKatigisagingma, åma takussagssarsiordlutitdlo siutitit angmatitdluåsagitit. Kinu- tigissama åssinganik kingusing- nerussukut KinuteKarKisaguma Kinutigissama piviussungortinig- sså uvavtutdle pilerigitiumårit neriugpunga. taima pissoKarpat pissugssåussusera maligdlugo ili- usaunga, Kanordlunit itumik i- liornigssara aperKutautinago. ta- matuma kingornagut kigsautigi- sagugko KanoK ilissukutdlunit su- mikaluaruvitdlunitdlo ikiorniar- pagit. suliarissåka pivdlugit er- Kartutisagungma åma piarérsima- jumårpunga." OKautiginiagkane artulersutut itdlugit nipangime- riardlune nagdligingnigpalugtu- mik nipeKardlune ima nangipoK: „kamagfigiungnaerKuvdlunga Kinuvigåvkit. sivisumik inunivne suliarpagssuaKarpunga. suliama ilait nuånitaraluaKaut. agdlåme ilait agsut åniautigissarpåka. må- nale aitsåt taimak alianartigissu- mik suliagssaKalerpunga. ugperi- niånga uvanga pivdlunga isumat KaKugulunit avdlångortisagalua- rugko mana atugkavut alianartut puigusagagkit. alianartunik misi- gissaKarKinginiåsagavit inup pi- sinausså tamåt ikiorniarumårpa- git. tamåna erKarsautiginiaruk. suname pissutigalugo taima suli- tigalungalo alianartuleritigisau- nga? sapingisara nåpertordlugo iluaKUsiniåsavdlunga nunavnit maungnarpunga. taimailiornivkut Hvorfor er der folk i hver ene- ste by på Grønland, som har erhvervet fast ejendom i Jyl- linge? Svaret er enkelt: Natu- ren, kort afstand til større byer, et sikkert område at an- bringe sine penge i m. m. m. Skal De hjem på ferie, permis- sion eller kortere ophold, så gør De klogt i at kontakte JYL- LINGE EJENDOMSHANDEL v. Poul Boisen, Bygaden 47, Jyl- linge, 4000 Roskilde, tlf. (03)- 38 80 88. (Eventuelt skriftligt meddele ca. tidspunkt for ferie, samt i hvilken retning af fast ejendom Deres ønske går). angnermik ikingutiga John nuå- nårtiniarpara, tugdlianigdlo arnå- nguaK inusugtOK uvangåtaoK a- saligara ikiorniarpara. taima ang- nertutigissumik oKarnigssara kå- ngugigaluardlugo ikingutitut OKå- saunga ivdlit iliornigtutdle uva- ngåtaoK auvnik tunigiga. iligtut arnamut uvigssåungikaluarpunga, augale nakorsatut arnamutdlo i- kingutaussulut tuniupara. unug- pagssuit uvdlorpagssuitdlo najor- tarpara — tOKunerata sujornagut kingornagutdlo. måna toKoréra- luardlune sule umangmat uvanga toKunivkut iluaKusersinaugalua- ruvko nangåjatdlångivigdlunga toKusagaluarpunga." OKausé Art- hurip agsut kivdlissutigai. nakor- sap agsså tigoriardlugo Kianga- jårdlune OKarpoK: „OKautigissatit påsiuminåikalu- aKissut ingerdlaKatigisavagit Ka- nordlo pissokartOK ilisimaleruvko aitsåt akiumårpagit." kapitale 16 unua’KerKanut tangneK Kulingi- luångoriånguartOK iliveKarfiup Karmaisa pukinerssait Karssutdlu- git iliveKarfingmut iserpugut. nuiaKingmat nuissat akornisigut Kåumat ilånériardlune tåkutitsi- artaraluartOK tåKaoK. Van Hel- sing avKutigssavtinik ilitsersui- ssussok malisungarparput. ilerrit tikikavtigit Arthur arajutsinavér- sårKigsårpara taima alianartigi- ssumik misigivfigisimassane tiki- kuniuk sapilerumårsoralugo, sa- pilingilardle. isumaKarpunga nå- pitagssavut nalunartut pissutiga- lugit aliasungnigssaraluane pui- gorsimagå. mato parnaersimassoK ilisimatup magperpå. åssigingitsu- nik pissuteKardluta isernigssavti- nut nangåssortugut malugeriara- miuk nangmineK sujugdliuvdlune iserpoK. maligdlugo iseravta ma- to matuvå. tauva Kåumartartumik ikitseriardlune igdlerfik Kåumar- titsivigå, Arthur nangågaluardlu- ne savssarmat Val Helsingip c- Karfigånga: „igpagssaK måne isersimaKati- gårma. Miss Lucyp timå igdler- fingme uvanlpa?" tåssanmeraravko ilisimatup i- lavut Kiviardlugit OKarfigai: „ugpernarsaissoKartOK tusar- parse. taimåikaluartOK ilaKarpu- gut OKautsivnik ugperingnigku- mångitsumik." Kivneriåune tigo- riardlugo igdlerfiup matua pérpå. Arthur KarsungaKalune ilumorså- Kalunile savssartOK igdlerfiup matua pérneKarmat sikipoK, OKå- ngilardle. igdlerfiup iluata aKer- dlortaKarnera malugisimagunar- på erKaimasimagunarnagulunit. aKerdloK KupisimassoK takuga- miuk singorugdlitsiaraluarpoK KarsorKigdlunile. sule OKångitu- arsinarpoK. aKerdlup ilå Van Helsingip igdluartingmago igdler- fik tamavta alåkarparput tunu- artipatdlagdlutale. igdlerfik imaKångilaK! minutine ardlalingne ilarput atauserdlunit oKångilaK. tauva Quincey Morris OKarpoK: „ilisimatoK, isumaKatigåvkit. o- Kautsitit nåmagåka. misigissavti- nut tungassunik aperKuteKaraju- ngilanga — åma OKarsinåungila- nga KularutigssaKardlunga, tai- mailioraluaruma nikanarséinåsa- gavkit. månale misigissarput på- siuminaitsorujugssuvoic atarici- ssaunigssamut nikanarsagaunig- ssamutdlo tungåssuteKångitsoK. ivdlit-una suliat?“ „ivdlernartitåka tamaisa nar- Kigsigalugit ugpernarsaivunga ar- nånguaK nungnagulo agtorsimå- ngikiga. unuit mardluk matuma sujornagut ikingutiga Seward i- lagalugo ajungitsumik sujunerta- Kardluta maunga pivugut. igdler- fik una angmarpara. angmarne- Karsimåsagpat ugpernarsautau- ssugssaK avdlångorsimångikalu- artOK igdlerfik imaKångilaK. utar- Keriaravta KaKortoK sunersoK or- pit akornisigordlune aggersoK ta- kuvarput. aKaguane uvdlutitdlu- go KåumarugtortOK månikavta ig- dlerfingmine uvane nalavoK. iki- ngut John, ilå igdlerfingmine na- lavoK?" „ilumorputit." „unuk tåuna angumersserKar- pugut. mérårKamik sule atautsi- mik tåmartoKarKigsimavoK, ku- janaKaordlo sule akornuserneKå- ngitsoK ilerrit akornånitoK nav- ssårigavtigo. igpagssaK seKernup tarrinigsså sujorKutdlugo maunga pivunga, toKungagaluardlutik su- le umassut taimailineratigut a- ngalaulersinaungmata. unuaK nåvdlugo, seKernup nuinera tikit- dlugo, utarKigaluarama takussa- Kångilanga. tamatumunga pissu- tausimagunarpoK ilerrit uko ini- gissåta matuata nåtitartuinut u- vanitsuarKat KaKortut nivingåti- teravkit. tamåko avdlatdlo toKu- ngagaluardlutik sule umassut pat- dlingneK saperpait. igpagssaK u- nuame aningilaK. unuk måna se- KineK tarritinago uvanitsuarKat KaKortut avdlatdlo matuma nivi- ngatitåka piårpåka. tamåna pissu- tigalugo igdlerfik måna imaKå- ngilaK. kamåuniaKinasinga; må- name tikitdlugo erKumitsorujug- ssuarnik pissoKartarpoK. ilagalu- nga måna isersimavfigissavta si- latåne utarKiniaritse takuneKat- sailiordlusilo, tauva sule erKumi- nerussunik takussaKåsause. tau- va —“ Kåumartartune Kamipå — „måna aniniarta.“ mato magper- mago kinguleriårdluta aniagavta kingugdlerpauvdlune aneriardlu- ne mato parnaerpå. isersimanivtine taima pisanga- tigigavta anigavta unuap silåina- ria ila najussoruminangårame! nuissat ingerdlaKingmata — inu- nerup nuånersortaisut alianartor- taisutdlo sukatigalune Kåumat sarKumertardlunilo åungartarpoK. silåinariup toKumit aserorner- mitdlo mingugterneKarsimångit- sup najussornera iluarlnarnago inugtut misigissuseKalendgpugut Kagtornit ungatåne Kilaup aug- pitdlersimanera issigileravtigo ig- dloKarfigssuvdlo nipå tusarssåu- ngingajagtoK tusåleravtigo. ta- mavta agsut kivdligtigisimavugut. Arthur nipaKångilaK. takusinau- vara måna katerssusimanivtine påsiniagarput påsigssåungitsuv- dlo KanorpiaK påsissariaKarnera ilungersordlune påsiniaraluarå. u- vanga nikatdlornavérsåkånerpu- nga, Kularpatdlårnavérsåkåner- dlunga Van Helsingivdlo nav- suiautai isumaKatigalugit. Quin- cey Morris avdlanik tamanik i- sumaKateKartarame akerdliungi- laK. pujortarneK saperame tupau- timinik méngertumik ilångarseri- ardlune sukululerpoK. Van Hel- sing KanoK iliuseKarnialerpoK. sujugdlermik navgutérKamut a- mitsukujumut erKainartOK poKå- taminit KaKipå påpiaramut Kitug- tumut KaKortumut imutendgsår- simassoK. tauva KaKukulugtumik Kalipautilingnik igfia’KaKortuliag- ssamut kitimutdlunit erKainartu- nik agssane ulivkårdlugit mardlo- riardlune KaKitsivoK. navgutérKa- mut erKainartOK seKugtendgså- riardlugo KaKitaminut avdlamut akuliukamiuk agssangme igdlugit akornånut piseriardlugo amitsu- kujungordlugo sanavå, ilerfitdlo inigissåta matserfiata ikersisima- nere uvsigsalerdlugit. taimailior- nera tupigigavko saninguanilo Ke- Karama KanoK iliorsoralugo ape- råra. Arthur Quinceyilo åma Ka- nigdlimissut akivoK: „ilerrit-una ilåt matugiga to- Kungagaluardlune sule umassoK isersinaujungnaerniésangmat.“ „uvsigsautit taimåitoK suniute- Karsinaugame? asule erKoriaigi- nardlutit taimailiorpit?“ Quincey aperivoK. „åp.“ „sunauna uvsigsautigaiuk?" Arthur OKarpoK. atarKingnigpa- 26

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.