Morgunblaðið - 17.11.2010, Blaðsíða 12

Morgunblaðið - 17.11.2010, Blaðsíða 12
12 FRÉTTIRInnlent MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 17. NÓVEMBER 2010 800.00 REIKNAÐU DÆMIÐ F í t o n / S Í A Rúnar Pálmason runarp@mbl.is Kennsla í þriðja tungumálinu og dönsku hefur átt undir högg að sækja í skólakerfinu og í Háskóla Íslands verða fyrirlestrar á öðrum tungum en ensku og íslensku sífellt fátíðari, að sögn Auðar Hauksdóttur, dósents í dönsku við Háskóla Íslands og for- stöðumanns Stofnunar Vigdísar Finn- bogadóttur. Lakari tungumálakunn- átta valdi nemendum erfiðleikum, takmarki tækifæri þeirra og lífsgæði og menning þjóðarinnar og þekking landsmanna verði fátæklegri fyrir vik- ið. „Ég tók eftir því í hruninu hvað nor- rænu fjölmiðlarnir og þeir frönsku leit- uðu mikið til okkar hjá Stofnun Vigdís- ar Finnbogadóttur, þar sem þeir þurftu að ræða við fólk sem gat svarað og útskýrt atburðina á viðkomandi tungumálum og útskýrt ýmsar þjóð- félagslegar aðstæður í samanburði við útlönd. Fjölmiðlarnir virðast ekki hafa haft slíku fólki á að skipa og jafnvel ekki utanríkisþjónustan heldur, nema þá kannski sendifulltrúar í viðkomandi löndum,“ segir Auður Líst illa á breytingar Íslensk málnefnd hefur áhyggjur af vaxandi notkun ensku við háskóla- kennslu. Einnig að sífellt stærra hlut- fall doktorsritgerða sé á ensku. Auður tekur undir gagnrýni mál- nefndarinnar að hluta. Öllum beri skylda til að stuðla að vexti og viðgangi íslenskunnar en Auður minnir á að í mörgum tilfellum geti skipt máli að doktorsritgerðir séu á ensku eða öðr- um erlendum tungumálum til þess að ný þekking nái athygli alþjóðafræða- samfélagsins. Það verði þó alltaf að tryggja að ritað sé um vísindaleg mál- efni á íslensku. Í tungumálagreinum HÍ sé talið eðli- legt að kennt sé og ritgerðir skrifaðar á því tungumáli sem verið er að kenna. Auður segir að áhyggjur af veikari stöðu þjóðtungunnar í háskólum séu alls ekki einskorðaðar við Ísland, slík umræða fari fram alls staðar á Norð- urlöndunum og víðar. Fólk óttist að ef enska verður ráðandi í háskólastarfi verði þróunin sú að þjóðtungurnar verði á endanum aðeins notaðar til að fjalla um einföld hversdagsleg fyrir- bæri. Auður hefur þó ekki endilega mestar áhyggjur af því að enska sé notuð við háskóla- kennslu heldur að hún sé við það að ryðja öðrum erlendum tungumálum úr vegi, s.s. nor- rænu málunum, frönsku, þýsku og spænsku. „Þann áratug sem ég hef starfað við háskólann hefur mér þótt mikill auður fólginn í því að starfsmenn hans koma víða að og hafa numið í mörgum löndum. En það gerist æ oftar að fyrirlestr- ar eru bara fluttir á ensku eða ís- lensku,“ segir Auður. Þetta sé gert til að fleiri geti hlýtt á fyrirlestrana en um leið sé minni krafa gerð til tungumála- kunnáttu. Það hafi hingað til verið dýr- mæt sérstaða Íslendinga að þeir hafi verið góðir í mörgum tungumálum. Auður segir að nú sé dregið úr kennslu í norrænu málunum og í þriðja erlenda tungumálinu. Einnig standi til að flytja hluta námsefnis í framhaldsskólum niður í grunnskóla. Það hugnast henni illa og hún bendir á að það sé einfald- lega ekki hægt að kenna 15 eða 16 ára unglingi það sama og 17 og 18 ára. „Við teljum að þetta geri unglinga verr í stakk búna til að takast á við fram- haldsnám.“ Menntaskólaþýskan dugði 1930 Auður segir afar mikilvægt fyrir Ís- lendinga að geta áfram sótt sér fram- haldsnám í útlöndum og þá ekki ein- göngu á ensku. Hún nefnir sem dæmi að Einar B. Pálsson verkfræðingur, sem nú sé hátt á tíræðisaldri, hafi farið til Þýsklands upp úr 1930 til náms. Um leið hafi allur eðlisfræðibekkurinn hans úr Menntaskólanum í Reykjavík farið til Þýskalands í háskólanám, ne- staður þýskukunnáttunni úr MR. „Þannig komust þeir í tengsl við margt af því sem fremst var í heiminum í tækni og vísindum og færðu síðar ís- lensku þjóðfélagi. Þá mynduðu þeir vafalítið tengsl við heimamenn, sem hafa orðið þeim og okkur dýrmæt,“ segir Auður. Mörg sambærileg dæmi séu um Danmörku og t.d. Frakkland. Háskólinn verði að styrkja íslenskuna, en líka að það fari fram samskipti og lífleg umræða á öðrum tungumálum. „Í mínum huga snýst umræðan ekki bara um ensku eða íslensku.“ Þriðja málið á í vök að verjast  Mikilvægt fyrir Íslendinga að geta stundað framhaldsnám í útlöndum á öðrum tungumálum en ensku Morgunblaðið/Ómar Nám Um 11% af námskeiðum við HÍ í fyrravetur fóru fram á ensku. Tungumálakennarar í framhaldsskólum eru mjög uggandi um stöðu þriðja máls, þ.e. frönsku, spænsku og þýsku. Í nýju framhalds- skólalögunum er ekki gert ráð fyrir öðrum tungumálum en ís- lensku og ensku í kjarna til stúdentsprófs og áhrifa þessa mun þegar farið að gæta, segir Auður Hauksdóttir, dósent í dönsku við Háskóla Íslands. „Það er náttúrlega bráðnauðsynlegt fyrir þróun tungunnar að við tjáum okkur um sem flest málefni á íslensku,“ segir Auður. „og enskan er okkur afar mikilvæg, en kunnátta í henni er fráleitt nóg. Við þurfum að vera góð í fleiri málum til að geta nýtt tækifæri og látið að okkur kveðja í samskiptum við útlendinga jafnt heima og heiman. Það þarf að vera al- menn kunnátta í þeim málum, sem þær þjóðir tala, sem við eigum í mestum samskiptum við.“ Ekki nóg að kunna ensku AUÐUR HAUKSDÓTTIR Auður Hauksdóttir

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.