Íslenskt mál og almenn málfræði

Ataaseq assigiiaat ilaat

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2003, Qupperneq 90

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2003, Qupperneq 90
88 Margrét Jónsdóttir tökumerking komin úr lane + af/hos.19 Fræðilega séð er það vel hugs- anlegt. En það breytir því ekki að í málinu var til staðar ákveðin fyr- irmynd í sögninni leigja sem dönsk tökusögn gat hæglega lagað sig að. 4.2 Sagnimar ‘lána’ og ‘leigja’ í skyldum málum Eins og fram hefur komið þá er vel hugsanlegt að lána í merkingunni ‘fá lánað’ sé dönsk tökumerking en í dönsku er frumlagið með láne ýmist gerandi eða mark og sama á við um leje ‘leigja’ (sbr. Nudansk ordbog 1982). I formlegri ensku er ekki óþekkt að sögnin lend ‘lána’ sé notuð í sömu merkingu og borrow ‘fá lánað’.20 Mismunandi for- setningar sýna þá hvor merkingin á við (lend to/from). Forsetningar gegna sams konar hlutverki hjá sögninni rent ‘leigja’ (rent to/from). í þýsku getur það einnig gerst að sögnin leihen sé notuð í báðum merk- ingum. Algengara er þó að nota entleihen í merkingunni ‘fá lánað’ (sbr. Duden 1991). Erlendu dæmin sýna að það sama á við um öll málin og hliðstæð- an milli þessa tvíeðlis lána í íslensku og (mállýskubundnu) notkunar- innar á lend í ensku er sérlega athyglisverð. I heild sýna dæmin svo ekki verður um villst að það getur ekki verið tilviljun háð hvemig þær sagnir sem lýst hefur verið haga sér í skyldum málum. Ástæðan hlýt- ur að vera fólgin í merkingarlegum eiginleikum þeirra. Þar er andlags- þemað meginþáttur. Það skiptir um hendur í eiginlegum og óeiginleg- um skilningi. Það er því ekki að ástæðulausu að sagnimar lána og leigja em flokkaðar með sögnum breyttrar eignaraðildar eins og oft hefur komið fram (sbr. t.d. 3.1 og 4.1). 4.3 Sögnin erfa Það tvíeðli sem fram kemur í leigja og lána virðist þó sjaldgæft. Auk sagnarinnar fá, sem er þó ekki samstíga áðumefndum sögnum nema 19 I Nudansk ordbog (1982) má sjá að forsetningamar af og hos eru notaðar á þennan hátt; raunar er hos innan sviga. 20 I The New Oxford Dictionary (2001) segir (bls. 1054): Common uses in in- formal speech in a number of British dialects include can I lend your penl (correct standard use can I borrow your penl).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.