Málfríður - 15.10.2012, Blaðsíða 9
möguleika á að nota erlend próf til viðmiðunar og varð
að ráði að taka frönsku DELF-prófin til fyrirmyndar,
en þau byggja einmitt á matsramma Evrópuráðsins .
Þegar ljóst var hversu mikinn tíma tæki að prófa alla
færniþætti var ákveðið að taka einungis lesskilning og
ritun fyrir að þessu sinni .
Prófinu var skipt í tvo hluta, textaskilning þar sem
mest var hægt að fá 25 stig og ritunarhluta sem hafði
sama vægi, prófið í heild sinni gaf 50 stig . Nemandi
þurfti að ná helmingi af hvorum hluta fyrir sig til að
standast prófið . Mat á lesskilningi var nánast inn-
byggt í verkefnin og því tiltölulega auðvelt að meta
þann þátt . Við mat á ritun var ákveðið að nota mats-
kvarða sem fylgir DELF-prófunum (sjá fylgiskjal), þótt
hann væri að ýmsu leyti frábrugðinn hefðbundnu mati
á ritum . Í þessum matskvarða er mikil áhersla lögð á
að nemendur geti fylgt fyrirmælum, að textinn upp-
fylli kröfur um tjáskiptafærni, en minni áhersla lögð á
beina málfræði og orðaforða . Þó eykst vægi formlegra
þátta með vaxandi færni nemenda .
Niðurstöður
Prófin voru lögð fyrir í annarri viku haustmisseris
2012 og voru þau sett fram sem hluti af málnotkunar-
námskeiðum á fyrsta ári . Þátttaka var frekar góð og
nemendur mjög jákvæðir í garð prófanna . Þeir voru
ánægðir með að geta staðsett sig og gera sér grein
fyrir veikleikum og styrkleikum í þessum tveimur
færniþáttum .
Þátttaka nýnema var svipuð í þremur tungumálum,
en erfiðlegar gekk að ná til nemenda í einu þeirra Á
því tímabili sem prófin fóru fram voru nemendur enn
að skrá sig í og úr námskeiðum og kann það að vera
helsta ástæða þess að ekki náðist í hærra hlutfall nem-
enda í stöðuprófið . Það ber þó að taka fram að ekki var
skylda að taka prófið .
B1: Franska, spænska, þýska
Þegar niðurstöður úr B1 prófunum eru skoðaðar kemur
í ljós að langflestir náðu prófinu og meðaleinkunn var
frekar há í öllum tungumálum: í frönsku 38/50, í
spænsku 42/50 og í þýsku 37/50 . Meðaleinkunn fyrir
ritun er hærri en meðaleinkunn í lesskilningi í öllum
þessum málum . En eins og fram kemur hér að ofan þá
er lögð rík áhersla á færni nemandans til tjáskipta í
matskvarðanum sem notaður var til að meta ritunina
í þessum prófum . Sem dæmi má nefna að ef nemandi
fylgir fyrirmælum, virðir umbeðinn orðafjölda og getur
tjáð hugsun sína á skiljanlegan hátt getur nemandinn
náð allt að 13 stigum af 25, óháð tökum hans á orða-
forða, stafsetningu og málfræði . Einungis 4 nemendur
náðu ekki lágmarkseinkunn í ritunarþætti prófsins; 1 í
frönsku, 1 í spænsku og 2 í þýsku . Nokkrir nemendur
sem náðu prófinu en fengu lága einkunn óskuðu eftir
því að fá að njóta sömu úrræða og þeir nemendur sem
ekki náðu prófinu .
B2: Danska
Fyrirmyndinni, DELF-prófinu, var fylgt út í æsar, tveir
misþungir lestextar, sams konar verkefni samin við les-
textana og atriðin jafn mörg . Ritunarverkefni voru tvö,
annað tengdist málefni sem alltaf er í deiglunni og hitt
snerist um að semja framhald af öðrum lestextanum .
Einnig hér var ákveðið að nota sama matskvarða fyrir
ritunarverkefni og fylgdu DELF-prófinu.
Í dönsku var öllum nýnemum í námskeiðinu Danskt
mál og málnotkun boðin þátttaka og prófið haldið í
tíma námskeiðsins . Eitthvað var um veikindi, sem og
úrskráningar og nýskráningar í öðrum námskeiðum
Fjöldi skráðra
nemenda í
grein
Fjöldi nem-
enda sem tók
próf
Hlutfall
af skráðum
%
Fjöldi sem
stóðst próf
Náði ekki
50% árangri
% stóðst %
fall
Skýringar
Danska 16 12 75 12 0 100 0
Franska 39 32 77 31 1 97 3 Fall í ritun
Spænska 31 24 77 23 1 96 4 Fall í ritun
Þýska 33 13 39 11 2 82 18 Fall í ritun
Alls 119 81 68 77 4 95 5
Mynd 1 . Heildarniðurstöður úr öllum prófum í öllum tungumálum .
Mynd 2 . Meðaltalsárangur nemenda í B-1 prófunum – lesskilningur,
ritun og árangur samtals .
MÁLFRÍÐUR 9