Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 5

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Blaðsíða 5
Ritnefnd hefur orðið Nýjasta hefti Jóns á Bœgisá er að mestu leyti tileinkað Helga Hálfdanarsyni, en hann lést í janúar sl. Undirbúningur heftisins hafði þó hafist áður og var tilefnið upphaflega sýningin Handan um höf sem tileinkuð var Helga í Þjóðmenningarhúsi og stóð yfir frá haustmánuðum 2007 og fram á sumar 2008. í tengslum við þessa sýningu var haldið málþing um verk Helga og mynda erindin sem flutt voru á því þingi hryggjarstykkið í heftinu. Einnig má sjá hér greinar eftir nokkra nemendur í þýðingafræði við Háskóla Islands sem tóku þátt í námskeiðinu Shakespeare á íslensku haustið 2008. Greinarnar af málþinginu eru eftir Astráð Eysteinsson, Ásdísi Sigmundsóttur, Eystein Þorvaldsson og Svein Einarsson. Ástráður tekur fyrir ljóðaþýðingar hans, einkum á hinu kunna ljóði Goethes, „Kvöldljóði vegfaranda“. Ásdís skoðar Shakespeare og viðhorfin til þýðinga frá almennara sjónarhorni. Eysteinn kannar hins vegar fræðimanninn Helga Hálfdanarson sem fengið hefur allt of litla umræðu fyrir frumleg og vel grunduð sjónarmið. Sveinn Einarsson fer síðan yfir leikritaþýðingar Helga sem hann er kunnastur fyrir. Heftið hefst á stuttri yfirlitsgrein um ævi Helga eftir Láru Þórarins- dóttur sem nýlega lauk við meistaraprófsritgerð sína í þýðingafræði um hann. Hlín Agnarsdóttir fjallar um leikhæfi þýðingar Helga á Vindsórkon- unum kátu. Ólafur Bjarni Halldórsson tekur fyrir Draum á Jónsmessunótt og Salka Guðmundsdóttir skoðar þýðinguna á Hinriki V. Ein skemmtilegasta nýjungin í heftinu felst áreiðanlega í „bókmennta- anekdótunni“ eftir Ingibjörgu Haraldsdóttur, en hér er um að ræða bók- menntagrein sem kunn er í Bretlandi og felst í því að menn segja frá einu atviki í samskiptum sínum við orðsins menn; oft er um að ræða skondið eða einkennandi atvik og má segja að um sé að ræða örstuttar manngerðar- lýsingar. Minningarbrotið eftir Stefán Sigurkarlsson er í sama dúr og gam- an væri ef einhver hefði tíma og áhuga á að safna svona anekdótum um fleiri í eina bók. á .jJayáiá — AF og frá, ég kann ekki nokkurt erlent tungumál 3
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.