Lesbók Morgunblaðsins - 28.07.2001, Blaðsíða 8

Lesbók Morgunblaðsins - 28.07.2001, Blaðsíða 8
8 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 28. JÚLÍ 2001 Í ÞESSARI grein verður þráður þjóð- erniskenndar og þjóðernisrómantíkur í færeyskum nútímabókmenntum rak- inn í stórum dráttum allt frá árinu 1876, þegar Færeyingar kyrjuðu í fyrsta sinn frumsamda ættjarðar- söngva á samkomu stúdenta í Kaup- mannahöfn, til ársins 1998 þegar ljóð- skáldið Jóanes Nielsen (f. 1953) birti langt ljóð sitt „Eg eri ein føroyskur nasjonalistur“ í ljóðabókinni Pentur sem ári síðar var til- nefnd af hálfu Færeyinga til Bókmennta- verðlauna Norðurlandaráðs. Hér verða líka tekin nokkur „hliðarhopp“ í þeim tilgangi að nefna það markverðasta í færeyskri nútíma- ljóðagerð. En eðli málsins samkvæmt verður hér aðeins stiklað á stóru (og biðst ég fyr- irfram afsökunar á grófum einföldunum). „Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!“ Um miðbik nítjándu aldarinnar varð fær- eyskt ritmál til og segja má að um leið skap- ist grundvöllur fyrir færeyskar nútímabók- menntir. Upphafið rekja Færeyingar til ársins 1876 en það ár héldu færeyskir náms- menn í Kaupmannahöfn veislu, í upphafi lönguföstu, þar sem sungin voru í fyrsta skipti frumort kvæði eftir færeysk skáld og voru slíkar veislur haldnar árlega á næstu árum og ætíð voru frumflutt ný kvæði við þau tækifæri. Þessi fyrstu skáld Færeyja (á nútímavísu) sóttu innblástur annars vegar til kvæðahefðarinnar heima fyrir en hins vegar í norræna föðurlandskveðskapinn sem blómstraði á nítjándu öldinni, ekki síst á Ís- landi. Þar sem skáldin voru flest búsett í Kaupmannahöfn (á námsárunum þegar kvæðin voru ort) litaðist kveðskapurinn mjög af heimþrá og söknuði; föðurlandið var séð í upphöfnu ljósi; landið, fólkið, sagan og tungan voru hyllt í kvæðunum. Færeysk föð- urlandskvæði frá þessum tíma minna mjög á kvæði íslensku „þjóðskáldanna“ og „róm- antíkeranna“ á nítjándu öld. Bræðurnir frá Áarstofu Í hópi færeysku námsmannanna í Kaup- mannahöfn voru bræðurnir Jens og Hans Djurhuus, sem kenndir voru við æskuheimili sitt í Þórshöfn: Áarstofu. Þeir ortu báðir fjölda kvæða sem enn eru sungin á manna- mótum í Færeyjum, en þeir voru mjög ólík skáld. Það var eldri bróðirinn, Jens Hendrik Oliver Djurhuus (1881–1948) sem yfirleitt er nefndur Janus Djurhuus (ekki má rugla hon- um við Jens Chr. Djurhuus (1773–1853) höf- und margra vinsælla danskvæða) sem gaf út fyrstu ljóðabókina á færeysku. Hún kom út árið 1914 undir titlinum Yrkingar. Janus var fæddur og uppalinn í Þórshöfn en stundaði nám í klassískum fræðum og lögum í Kaup- mannahöfn á fyrsta áratug tuttugustu ald- arinnar. Hann lauk cand.jur.-prófi 1911 og starfaði við málafærslustörf bæði í Dan- mörku og heima í Færeyjum. En Janus var ekki einhamur maður og þrátt fyrir að hann hefði lifibrauð af lögfræðinni þá lá ástríða hans á sviði bókmenntanna. Eftir hann liggja meðal annars þýðingar á Ilíonskviðu Hómers og hluta Ódysseifskviðu, auk fjölda þýðinga á ljóðum evrópskra skálda á borð við Schiller og Goethe, Heine og Baudelaire, svo fáeinir séu nefndir. Hann var einnig mikill aðdáandi Gustafs Frøding, Byron lá- varðar og Edgars Allans Poe og má sér- staklega sjá áhrif frá þeim síðastnefnda á skáldskap hans. Að auki þýddi hann heim- spekinga á borð við Platon og Nietzsche. Janus er oft kallaður „dökki bróðirinn úr Áarstofu“ og er þar vísað til þess að ljóð hans eru oft á tíðum bæði þung af- lestrar og þunglyndisleg. Einsemd og efi einkenna ljóð hans og haustið er sú árstíð sem honum er hugleiknust. Klassísk þekking hans skín í gegnum kveðskapinn, mikið er um tilvísanir í gríska og norræna goðafræði og klassískar fornbókmenntir. Mikilvægi hans sem skálds og frumkvöðuls færeyskra bókmennta liggur ekki síst í ástríðufullri af- stöðu hans til móðurmálsins, en honum var mikið í mun að rækta færeyskuna og end- urskapa hana í nýju ljóðmáli. Óhætt er að segja að fáir hafi haft eins mikil áhrif á þau skáld sem á eftir koma og Janus Djurhuus og kannski má einnig segja að hann sé upp- áhald „lærðra“ bókmenntamanna – en það var hins vegar yngri bróðir hans sem átti hug og hjarta alþýðunnar. Hans Andrias Djurhuus (1883–1951) er „ljósi bróðirinn úr Áarstofu“ og fá skáld hafa notið viðlíka alþýðuhylli og hann. Í Songbók Føroya Fólks – sem hefur að geyma fær- eysk kvæði og söngva – er um fimmtungur kvæðanna eftir Hans Andrias og fá skáld hafa látið eins mikið af kveðskap eftir sig. Kvæði hans eru gjörólík kvæðum Janusar; mest fer fyrir náttúrukvæðum þar sem áhersla er lögð á hið fagra, smáa og góða í náttúrunni. Kannski mætti líkja stöðu hans í færeyskum bókmenntum við stöðu Jónasar Hallgrímssonar í íslenskum bókmenntum. Þeir Hans Andrias og Jónas eiga það líka sameiginlegt að eftir þá liggur fjöldi kvæða sem sungin og kveðin eru yfir börnum. Kvæði eftir Hans Andrias er víða að finna í kennslubókum og það er í gegnum kveðskap hans sem færeysk börn kynnast ljóðlistinni. Hann skrifaði líka ævintýri, sögur og leikrit og var frumkvöðull að leiklistarstarfi í Fær- eyjum og stofnaði „Sjónleikafélag“ Þórs- hafnar. Þá skrifaði Hans Andrias skáldsög- una Beinta (1927) sem byggir á sömu sögn og Barbara eftir Jörgen-Frantz Jacobsen. Skáldið og sjálfstæðishetjan Eitt af mikilvægustu þjóðernisskáldum var þjóðhetjan og eldhuginn Jóannes Pat- ursson (1866–1946) sem var bóndi á hinum sögufræga Kirkjubæ og sá stjórnmálamaður sem mest kvað að á fyrstu áratugum tutt- ugustu aldarinnar. Í hugum margra er hann persónugervingur sjálfstæðisbaráttunnar og draumsins um sjálfstætt færeyskt þjóðríki. Jóannes Patursson var einn af stofnendum Sjálfsstjórnarflokksins 1906 (sem stofnaður var gagngert til höfuðs Sambandsflokknum sem stofnaður hafði verið fyrr á árinu) og formaður hans í þrjá áratugi, eða allt þangað til hann klauf flokkinn og stofnaði Fólka- flokkinn 1936, eftir hörð átök og deilur innan Sjálfstjórnarflokksins. Jóannes sat á þingi um áraraðir og gegndi um tíma lögmanns- embættinu. Mikilvægi Jóannesar Patursonar fyrir færeyskar bókmenntir liggur ekki síst í þætti hans í endurreisn og þróun færeyska ritmálsins. Hann orti kraftmikil kvæði með þjóðernislegan boðskap sem enn eru sungin við hátíðleg tækifæri. Í kvæðum hans má víða merkja áhrif frá færeysku kvæðahefð- inni; hún er honum brunnur sem hann sækir í efni sem hann umskapar í anda rómantísku stefnunnar. Og líkt og rómantísku skáldin á Íslandi notar Jóannes íslenskar fornsögur og hetjur þeirra sem fyrirmyndir fyrir samtíð sína, mönnum til hvatningar og eftirbreytni. Þótt kveðskapur Jóannesar hafi oft verið áróðurskenndur og einhliða í boðskap sínum þá er það mál manna að með kvæðum hans hafi Færeyingar öðlast nýja sjálfsmynd. Land ljóðlistarinnar Líkt og kvæðahefðin var sagnahefðinni yf- irsterkari fyrr á öldum í Færeyjum, hefur ljóðlistin borið höfuð og herðar yfir sagna- gerðina á tuttugustu öld (hér undanskil ég þá höfunda sem skrifuðu á dönsku, eins og William Heinesen). Líkt og Ísland er nefnt „sögueyjan“ mætti kalla Færeyjar „ljóðaeyj- arnar“. Ef miðað er við Ísland leggja Fær- eyingar ótrúlega mikið í útgáfur ljóðabóka sinna; þær eru yfirleitt í stóru og vönduðu broti, gjarnan prentaðar á úrvalspappír og upplagið er stærra en gengur og gerist á Ís- landi (og er ég þá ekki að miða við höfða- tölu). Þróunin í nútímaljóðlistinni hefur verið stöðug og sífellt bætast ný athyglisverð skáld í hópinn. Það er helst að fjarvera kvenljóðskálda stingi í augun en það á sér líklega samfélagslegar jafnt sem bókmennta- sögulegar skýringar. Hér gefst aðeins tæki- færi til að nefna örfáa þeirra sem fylgdu í kjölfar Djurhuus-bræðra og ræktuðu þann garð sem þeir komu svo umhyggjusamlega á fót. Af þeim ljóðskáldum sem helst hafa sett sinn persónulega svip á þróun færeyskrar ljóðlistar á 20. öld ber að nefna skáldið og fræðimanninn Christian Matras (1900–1988) sem orti á hinu auðuga hversdagsmáli sem hann ólst upp við í smábyggðinni Viðareiði á Viðey. Yrkisefni hans voru úr sama jarðvegi og lýsa nánum tengslum manns og náttúru, fortíðar og nútíðar, einstaklings og sögu. Christian Matras hefur verið kallaður „sá færeyskasti allra færeyskra skálda“, svo sterk er tilfinningin fyrir föðurlandinu í ljóð- list hans. Hins vegar bjó hann aðeins í Fær- eyjum á æskuárunum og síðar eftir að starfsævinni lauk. Lengst af bjó hann í Kaupmannahöfn þar sem hann var prófessor í færeysku við háskólann. Christian Matras var einnig ötull þýðandi heimsbókmennta yf- ir á færeysku og þýddi m.a. Burns, Voltaire, Anatole France og Camus. Í skáldskap Karstens Hoydal (1912–1990) má sjá fyrstu tilraunir með órímuð ljóð með frjálsri hrynjandi í færeyskri ljóðlist. Líkt og hjá svo mörgum færeyskum skáldum er það samspil manns og náttúru sem er rauði þráðurinn í ljóðum Karstens Hoydal og hann sér manninn sem órjúfanlegan hluta af nátt- úrunni. Kjarnorkuógn eftirstríðsáranna set- ur einnig svip sinn á ljóðagerð hans og sú tilfinning að allir menn séu bræður, hvar sem á hnettinum þeir búa, er sterk í ljóð- unum. Regin Dahl (f. 1918) er brautryðjandi eró- tískrar ljóðagerðar í Færeyjum. Hann er skáldið sem „þorir“ að yrkja um efni sem legið höfðu í þagnargildi, hvort sem um var að ræða ástina og kynlífið eða viðkvæm þjóðernispólitísk málefni. Bókmenntafræð- ingurinn og rithöfundurinn Jógvan Isaksen segir Regin Dahl vera meistara í að „sprengja þjóðernisrómantískar blöðrur“ (Færøsk litteratur 1993). En ljóðagerð hans er fjölbreytt og rúmar allt frá viðkvæmum ástarljóðum til beittrar íróníu. Hann er mik- ill endurnýjunarmaður færeysks ljóðmáls, en stíll hans einkennist af notkun fornra, hálf- gleymdra orða og vel heppnaðri nýyrðasmíð. Ljóðabók Regins Dahl, Eftirtorv, var fyrsta verk færeysks höfundar sem tilnefnt var til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs árið 1985. Gurið Helmsdal Nielsen (f. 1941) var fyrst færeyskra kvenna til að gefa út ljóðabók. Með bókinni Lýtt loft (1963) braut hún einn- ig blað á annan hátt því hér er um fyrstu „módernísku“ ljóðin í færeyskri bókmennta- sögu að ræða. Í ljóðum hennar er sterk per- sónuleg, einstaklingsbundin skynjun túlkuð í frjálsu en knöppu formi sem ekki hafði sést áður í færeyskri ljóðlist. Í næstu bók Morg- „ÉG ER FÆREYSKUR ÞJÓÐERNISSINNI“ Sterk þjóðerniskennd – og þjóðernisrómantík – liggur eins og rauður þráður í gegnum ljóðahefð Færeyinga allt frá upphafi hinnar rituðu bókmenntasögu fram til okkar daga. Að sjálfsögðu hefur skilningur skáld- anna á því hvað felst í því að vera „føroyskur nasj- onalistur“ breyst í gegnum tíðina. Og kannski hafa sum hver alls ekki ort á slíkum forsendum – a.m.k. ekki meðvitandi – og önnur leitast við að „sprengja þjóðernisrómantískar blöðrur“. Ljósmynd/Þorvarður Árnason „Það að vera færeyskur þjóðernissinni er sprottið upp úr þeirri reynslu að vera þátttakandi í hinu hversdagslega stríði tilverunnar á færeyskri grund.“ E F T I R S O F F Í U A U Ð I B I R G I S D Ó T T U R MANNLÍF, MENNING OG BÓKMENNTIR Í FÆREYJUM – 3. HLUTI

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.