Tíminn - 29.11.1941, Page 2

Tíminn - 29.11.1941, Page 2
488 TlMliyiy, lawgardaginn 29» nóv. 1941 123. blatB Fornsögurnar fóra ekki í svaðið Fyrir nokkrum vikum kom til- kynning í Vísi frá „margarine“- framleiðanda hér í bænum um að innan skamms myndi Hall- dór Kiljan Laxness byrja að ummynda fornsögurnar eins og þar var nánar til tekið. Var auðséð, að útgefandinn bjóst við harðri mótstöðu, enda varð sú raunin á. Alls staðar, þar sem til spurðist, utan við flokks- drefjar kommúnista, var litið svo á, að hér væri í uppsiglingu óvenjulega andstyggilegt hneykslismál. Ritaði ég þá grein hér í blaðið, sem mjög var í samræmi við skoðunar- hátt allra sómasamlegra manna í landinu. Árni Jónsson í Múla ritaði þá einu nýtilegu blaðagreinina, sem eftir hann liggur. En þar bilaði þó mót- staðan fyrst. „Margarine“-for- stjórinn lét þjónustupilt sinn, Arnór Sigurjónsson, verja ráða- gerð sína í Vísi. Síðan tók blað- ið til birtingar þann aumasta og afkáralegasta formála, sem nokkurn tíma hefir verið rit- aður í sambandi við íslendinga- sögur. Jafnframt þessu sáust þess merki, að Árni Jónsson var snúinn til fylgis við „margar- ine“-útgáfuna. Nú hefði mátt búast við, að norrænudeildin við háskólann tæki upp vörn í málinu. Var vitað, að þrír af fjórum starfs- skilni og djörfung til að segja verkamönnum það, sem rétt -er, að með frumvarpl viðskipta- málaráðherrans var engin árás gerð á þá, fremur en nokkra aðra stétt í þjóðfélaginu. Það er hagsmunamál verkamanna og allra annarra landsmanna, að komið sé í veg fyrir verðhrun peninganna. í stað þess að skýra málið fyrir verkamönn- unum og halda fram því, sem rétt er, reynir Sjálfstæðis- flokkurinn að skapa hjá þeim tortryggni og óánægju, með sömu aðferðum og Alþýðu- flokksmenn og kommúnistar beita. Það kemur fáum á óvart þótt kommúnistar beiti sér gegn föstum tökum í dýrtíðarmál- inu. Þeir vænta sér ávinnings af vandræðunum, sem síðar skapast, ef ekkert er gert til að vinna á móti verðfalli pening- anna. Hitt er alvarlegra fyrir þjóðfélagið, að bæði Alþýðu- flokkurinn og Sjálfstæðisflokk- urinn, sem undanfarið hefir haft stærstan kjósendahóp, skuli fylgja í sporaslóð kom- múnistanna. Sk. G. mönnum, sem við sögu- og1 móðurmálsdeildina starfa, voru æfir gegn þessari útgáfustarf- semi. En bókmenntafræðingur háskólans, Sigurður Nordal, lét ekki til sín heyra. Litlu síðar tilkynnti Laxness, að Sigurður Nordal vildi leggja blessun sína yfir þetta nýstárlega athæfi. Þegar hér var komið hélt stjórn Þjóðvinafélagsins og menntamálaráð fund um mál- ið. Vou þar mættir Árni Páls- son, Barði Guðmundsson, Bogi Ólafsson, Guðmundur Finn- bogason, Jónas Jónsson, Pálmi Hannesson og Þorkell Jóhann- esson. Rituðu þeir kennslumála- ráðherra og skoruðu á hann að flytja frv. á Alþingi og leggja bann við að fornbókmenntirnar væru prentaðar í afbökuðum útgáfum. Hermann Jónasson tók máli þessu vel og fól menntamálanefnd neðri deild- ar að flytja frv. um þetta efni. Var því vel tekið í deildinni, en þótti tæplega ganga nógu langt í varnaráttina. Fluttu þá þrír þingmenn í neðri deild, Bjarni á Laugarvatni, Gísli sýslumaður og Pálmi rektor til- lögu um, að Alþingi lögfesti eignarrétt alþjóðar á útgáfu fornbókmenntanna. Skyldu all- ir, nema Fornritafélagið, þurfa leyfi kennslumálastjórnarinnar til að gefa út þessar bókmennt- ir. Kommúnistar risu með mik- illi grimmd gegn frv. enda var þeirra málstað að verja. En þingmenn stjórnarflokkanna í neðri deild studdu málið ein- huga nema Jóhann Möller sat hjá við lokaatkvæðagreiðsluna. Meðan þessum aðgerðum fór fram á Alþingi hraðaði „marga- rine-fabrikantinn“ bókaiðju sinni. Hann lét vinna dag og nótt að vanmyndun Laxdælu. Af ótta við yfirvofandi bann Al- þingis felldi hann niður mynd- ir, sem þar áttu að koma. Út- gáfan er öll hin ömurlegasta. Textinn var tekinn ófrjálsri hendi frá fornritaútgáfunni, allar skýringar felldar niður, ýmsir kaflar úr sögunni og flest ljóð. Enginn formáli með efnis- skýringum og ekkert registur. Öllu var verkinu hroðað af sem mest mátti vera. Hin afbakaða Laxdæla í þessu formi er seld óbundin á 14 krónur, en hinar vönduðu útgáfur fonritafélags- ins hafa verið seldar á 9 krón- ur. Halldór Kiljan Laxness ritar inngang að þessari útgáfu. Ger- ir hann ráð fyrir, án þess þó að færa fram nokkrar sannan- ir, að Laxdæla sé óáreiðanleg- ur samsetningur. Málið á þess- um formála er með byltingar- yfirbragði, svo sem vera ber. Höf. talar um „dulúðga“, „kontrapúnkta“ og „höfuð- tema“. Má af þessu sjá, hvert stefnt var um meðferð forn- ritanna, ef Alþingi hefði ekki gripið í taumana. Meðan Laxness starfaði á þennan hátt að vanmyndun Laxdælu var annar kommún- isti, Steinþór Guðmundsson, fyrrum skólastjóri á Akureyri, önnum kafinn við að gera „mar- garine“-útgáfu af Odysseifs- kviðu. Svo sem kunnugt er þýddi Sveinbjörn Egilsson ljóð Homers á íslenzku, í tíð Bessa- staðaskóla. Og hann vann þetta verk með þeim ágætum, að þessi þýðing varð einn öflugasti hyrningarsteinn hins endur- fædda móðurmáls íslendinga. Homersþýðing Sveinbjarnar er eitt af stórvirkjum íslenzkrar menningar. Þangað geta kom- andi kynslóðir sótt þrótt og skapandi mátt í hinni ævar- andi baráttu við að fegra móð- urmálið. Ragnar Jónsson, „margarine- fabrikant“ og fylgifiskar hans töldu rétt að gera þetta fræga ritverk að skrípi engu síður en fornbókmenntir þjóðarinnar. Þess vegna var Steinþór Guð- mundsson fenginn til að þýða Odysseifskviðu úr dönsku, og var hún gefin út af sama for- lagi og hin umrædda Laxdæla. Verk Steinþórs er fólgið í því að tilfæra nokkuð af efni skáldverksins á máli aumustu aumingjanna, sem til eru á landinu. Ef nokkur af mál- blómum Steinþórs væri flutt yfir í Njálu, mætti segja, að hjarta Gunnars á Hlíðarenda hafi „gelt“ í brjósti honum, er hann skildi við Kolskegg. Á sama hátt mætti segja, að Skarphéðinn hafi hlaupið að Þráni og „stútað“ honum eða að Egill Skallagrímsson hefði „slegið hendinni á lærið“ áður en hann gekk á hólm við Ljót bleika. Öll þýðingin er full af hliðstæðum orðtækjum, úr hrakmáli ómenntaðra dóna. Við umræður i neðri deild tók Bjarni Bjarnason all- mörg sýnishorn af þessu hrogna- máli og mátti segja, að all- ur þingheimur undraðist heimsku og menningarleysi þeirra ólánssömu manna, sem stóðu að þessu þjóðskemmdar- verki. Óx drjúgum óbeit þing- manna á „margarine"- bók- menntunum við athugun máls- ins í neðri deild. Frv. kom til efri deildar daginn fyrir þingslit. Er þá sið- ur, að hraða góðum málum með afbrigðum gegnum umræður. Þótti flestum dugandi mönnum sjálfsagt að svo myndi verða um frumvarp til varnar fornbók- menntunum. En þar fór á ann- an veg. Árni í Múla og Magn- ús Jónsson guðfræðiprófessor risu upp við hlið Brynjólfs Bjarnasonar og lýstu fullkom- inni andstöðu við frv. Lögðu þeir til, áð neita afbrigðum, breyta frv. svo, að það dagaði uppi eða að fella það. Þegar ekkert dugði af þessum úrræð- um, beittu þer félagar málþófi En Einar Árnason forseti deild- arinnar kvaðst ljúka málinu, annaðhvort til lífs eða dauða, þótt vakað yrði alla nóttina. Munaði stundum ekki nema einu atkvæði þetta kvöld, að frv. yrði eyðilagt. Með málinu stóðu allir Framsóknarmenn í deildinni nema Páll Zophónías- son, sem fékk illkynjað gigtar- kast þetta kvöld og fór heim. Auk þess stóðu Sigurjón Ólafs- son og Þorsteinn Þorsteinson eindregið með björgun fornrit- anna. Jakob Möller á ekki sæti í deildinni, en hann kom til liðs málinu og hélt fjórar ræður móti flokksmönnum sínum, Árna og Magnúsi, og sneri spjalli þeirra í villu. Sigurjón Ólafsson og Hermann forsætis- ráðherra héldu mjög skörulegar ræður fyrir íslenzka málstaðn- um. Allir Framsóknarmenn í þinginu, að frátöldum P. Z., veittu málinu eindregið fylgi. Þessari bókmenntaorustu lauk með fullum sigri hins góða mál- (Framli. á 4. síSu) Mál og sál H. K. Laxness ritar langar og strangar ritgerðir í tímarit kommúnista um þessar mundir til að afsaka stílbrengl sitt. Hann segist vera allra manna vandvirkastur. Hver setning 'sé fædd með harmkvælum. Hann segist aldrei „sleppa sjónar“ á listinni. Samkvæmt því ætti hann ekki heldur að „sleppa marksins". Þetta er kiljanska. Á íslenzku er sagt að „missa sjónar" og „missa marksins". Þá válda kommur og lestrar- merki honum ekki síður heila- brotum. Öll listin getur verið í því fólgin að setja kommu á nógu annarlegan stað. Ef hann neyðist til að nota orðskrípi, þá sé það eingöngu af því, að málið eigi ekkert annað orð, sem gefi hugsun Skáldsins réttan blæ. — Þarna liggur hundurinn graf- inn. — Afkáraleg hugsun leitar afkáralegs orðfæris. Þá endur- speglast sál og mál. Svar tíl frú Sígríðar Eiríksdóttur JÓIVAS JÓIVSSOIV: Sextugasla leiksýmng ‘gtminn Laugardayinn 29. nóv. f I spor kommúnísta Frumvarp Eysteins Jónssonar viðskiptamálaráðherra um ráð- stafanir gegn dýrtíðinni var al- varlegasta tilrunin, sem gerð hefir verið til að stöðva dýrtíð- ina og verðfall peninganna. Þar var lagt til að bannað yrði með lögum að hækka kaup, verð á helztu innlendu neyzlu- vörunum og húsaleigu. Enn- fremur að lagt yrði fram fé úr ríkissjóði til þess að vinna á móti verðhækkun á öðrum nauðsynj avörum og til verð- uppbótar á útfluttar landbún- aðarafurðir. Um leið og þetta frumvarp var lagt fram á Alþingi, var það tekið greinilega fram af flutningsmanni þess, að hann og hans flokkur teldi óhjá- kvæmilegt að gera jafnframt fleiri ráðstafanir í dýrtíðarmál- unum. í samræmi við þá yfir- lýsingu ráðherrans, báru Fram- sóknarmenn fram á þinginu á- lyktun um takmörkun á vinnu íslenzkra manna í þjónustu brezka og ameríska setuliðsins og ennfremur frumvörp um breytingar á skattalögunum og um fjársöfnun í sjóð, er varið yrði til framkvæmda eftir styrjöldina. Dýrtíðarfrumvarp Eysteins Jónssonar mætti strax mikilli mótspyrnu og afdrlf þess eru öllum kunn. Kommúnistar ráku upp óp mikil út af þessu máli, og Alþýðuflokkurinn tók þar undir. Þeir héldu fram þeirri fjarstæðu, að frumvarpið væri árás á verkamenn og aðrar launastéttir í landinu. f mál- gögnum þeirra var yfirleitt forð- azt að geta þess, að í frumvarp- inu var eigi aðeins gert ráð fyrir að banna hækkun á kaupi verkafólks og annarra launa- manna, heldur einnig bænda- stéttarinnar. Það var gert með því, að banna hækkun afurða- verðs á innlendum markaði. Alþýðuflokksmenn og kom- múnistar héldu því fram, að með því að samþykkja frum- varpið, væri mikil áhætta lögð á verkamannastéttina. Það er alrangt, að hættan af verð- hækkun á aðfluttum vörum sé meiri fyrir verkafólk og launa- menn heldur en aðra lands- menn. Liggur í augum uppi, að sú áhætta er mest fyrir fram- leiðendur. Þeir þurfa að kaupa vörur frá öðrum löndum, bæði til framleiðslu og neyzlu, en aðrir, sem enga framleiðslu- starfsemi hafa, þurfa aðeins að kaupa vörur til neyzlu. En vit- anlega var áhættan af verð- hækkun á aðfluttum vörum mjög lítil fyrir hvern einstakl- ing, þegar þess er gætt, að gert var ráð fyrir að verja fé úr sameiginlegum sjóði lands- manna til þess að mæta verð- hækkun á innfluttum nauð- synjavörum. Þrátt fyrir andstöðu Alþýðu- flokksins og kommúnista gegn þessu nauðsynjamáli, hefði verið auðvelt að koma því fram ef aðrir flokkar þingsins hefðu sameinast um það. Forráða- menn Sjálfstæðisflokksins höfðu lýst sig fylgjandi málinu, en skyndilega breyttu þeir um stefnu. Hefir það komið skýrt fram 1 ræðum þeirra og blaða- greinum, að flokkurinn hafi breytt um stefnu' í þessu máli eftir tillögum frá verkamanna- félögum Sjálfstæðismanna. Einn af leiðtogum flokksins hefir haldið því fram í grein í Morgunblaðinu, að Sjálfstæðis- flokkurinn geti ekki fylgt frumvarpi Eysteins Jónssonar vegna þess að hann sé orðinn stærsti verkamannaflokkurinn á landinu en frumvarpið sé á- rás á verkamannastéttina. Af þessu er ljóst, að sem verka- mannaflokkur er Sjálfstæðis- flokkurinn á nákvæmlega sömu leiðum og hinir flokkarnir, sem kalla sig verkamannaflokka, Al- þýðuflokkurinn og kommúnist- ar. Starfsaðferðir hans eru þær sömu. Blekkingarnar af sömu tegund hjá þessum stærsta verkamannaflokki og hinum smærri. Hann skortir hrein- I. Fyrir nokkrum dögum hafði franskur söngleikur verið sýnd- ur 60 sinnum á leiksviði Reykja- víkur. Aðsóknin er ennþá svo mikil, að allar líkur benda til, að nægir áheyrendur verði að þessu leikriti í 60 kvöld í vetur. Leikfélag Reykjavíkur og Tónlistarfélagið standa saman að þessari leiksýningu og skipta með sér tekjum og heiðri. Har- aldur Björnsson er leikstjórinn. Er gengi þessa sjónleiks verð- skulduð viðurkenning honum til handa. Sú viðurkenning er því ánægjulegri af því, að þessi leikstjóri hefir um undangeng- in 12 ár löngum plægt óþakk- látan akur í höfuðstað lands- ins. Það er einhver bezti kostur á snjöllum leiðtoga, að kunna að velja sér samstarfsmenn, og að unna þeim eðlilegra vinnuskil- yrða. Snjall og eljusamur út- lagi frá Vínarborg stýrir söng og hljóðfæraslætti í þessum leik. Af eldri leikurum Reykja- víkur taka Gunnþórunn Hall- dórsdóttir og Brynjólfur Jó- hannesson mikinn þátt í leikn- um, auk nokkurra minna þekktra manna. Af yngri leik- endum bera þau Lárus Pálsson og Sigrún Magnúsdóttir megin- þungann af erfiði þessa vin- sæla leiklistardagsverks. Leikurinn gerist í Frakklandi og er eftir franskan höfund. Efnið er hversdagslegt, en meðferð þess er prýðileg og mjög í frönskum anda. Þar er víða komið við. Hvarvetna gæt- ir andrikis og hinnar svifléttu gagnrýnandi gamansemi. Mann- legur veikleiki er hvarvetna sýnilegur. En honum er ekki hegnt með öðru en léttum, góð- látlegum hlátri áheyrenda. II. Lárus Pálsson fer með aðal- hlutverkið og mjög í breytileg- um myndum. Hinar vinsælu leiksýningar eiga mikið af gengi sínu að þakka leiksnilld þessa unga manns. Hann hríf- ur leikhúsgestina með list sinni í hinum margháttuðu gervum, frá því að hann kemur fyrst fram á leiksviðið sem tónskáld og söngkennari í kvennaskóla og þar til hann lýkur hlutverk- inu sem tötralegur garðyrkju- maður. Það er mikið lán fyrir Lárus Pálsson að fá hlutverk nú þegar sem hentar honum svo prýðilega sem raun ber vitni um, og það er lán fyrir leiklist landsins að hafa fengið þennan efnilega listamann í hið erfiða landnám leikmenntarinnar hér á landi. Frá sjónarmiði leikhúsgesta er jafn ánægjulegt að sjá og viðurkenna hina sj álfmenntuðu, gamalkunnu leikara eins og Gunnþórunni og Brynjólf, við hlið hinna sérmenntuðu, skóla- gengnu leikenda eins og Haralds Sigrúnar og Lárusar. Allir þessir listamenn, nema ef vera skyldi Lárus, verða að hafa leiklistina í hjáverkum og vinna fyrir dag- legu brauði við önnur borgara- leg störf. En á leiksviðinu standa þau öll, og margir fleiri dugandi leikarar, sem ekki taka þátt í þessari leiksýningu, reiðubúin til að sækja og verja málstað merkilegrar listagrein- ar í nútímamenningu landsins. Þess má vænta, að innan skamms fái íslenzk leiklist stór- um betri skilyrði heldur en hún nýtur nú, eða hefir notið á und- angengnum áratugum. Þess mun mega vænta, að á ókomn- um árum gæti jöfnum höndum ágætra sjálfmenntaðra leik- enda og hinna, sem nema tækni nútímans hjá stærri og ríkari þjóðum. III. Sumir grunnfærir menn halda, að leiklistin sé einskonar hégómatildur, sem ekki hafi rætur í andlegu lífi þjóðarinn- ar. Mörg rök hníga í gagnstæða átt. Ég varð sjónarvottur síð- astliðið sumar að atviki í sam- bandi við ást þjóðarinnar á góðri leiklist. Haraldur Björns- son og leikfélagar hans sýndu þá söngleik þann, sem hér hef- ir verið minnzt, í samkomu- húsinu á Húsavík. Um hádegi þann sama dag mætti ég bif- reið skammt frá Kópaskeri. Bifreiðin var hlaðin ungu fólki frá einu af hinum stóru menn- ingarheimilum á Sléttunni. Bóndinn á þessum bæ átti bif- reiðina, og börn hans og vanda- fólk brugðu sér til Húsavíkur, mitt á slættinum, 160 km. ferð báðar leiðir, til að sjá þennan vinsælá franska söngleik. Sann- leikurinn er sá, að þjóðin ann leiklist, þótt hún hafi haft hin erfiðustu skilyrði til að njóta leiklistar. Hvar, sem byggt er samkomuhús í kaupstöðum, kauptúnum og í sveitum lands- ins, er haft leiksvið í húsinu í því skyni að þar megi sýna sjón- leiki. Þetta er ótrúleg saga, en þó kunn hverju mannsbarni á landinu. Þar er eins og íslend- ingar bíði með óþreyju eftir því, að eitthvert undursamlegt kraftaverk gerist í landinu, svo að hin fámenna og dreifða þjóð fái þá ósk sína uppfyilta, að sjá lífið og vandamál þess skýrt með ánægjulegum leik- sýningum. Indriði Einarsson bar um langa æfi í brjósti sér heita þrá eftir að sjá byggt gott cg vandað leikhús í Reykjavík. Hann var sjálfur leikritaskáld. Börn hans, tengdáfólk og barnabörn urðu leikendur. Sjálfur þýddi hann á íslenzku mörg af helztu leikritum Shakespeares og gaf þau Þjóð- leikhúsinu. Hann vildi leggja sinn skerf til þess, að í hinu nýja leikhúsi yrðu sýnd fræg- ustu leikrit stórþjóðanna. En hvar sem Indriði Einarsson knúði á hurðir stallbræðra sinna í Reykjavík, þá var slag- brandur dreginn fyrir dyr. Frú Sigríður Eiríksdóttir rit- ar enn í Morgunblaðið 25. þ. m. um „hreinlætið“ í mjólkurbúð- unum", og er það svar við lín- um þeim, sem Tíminn birti fyr- ir mig 13. s. m. Ekki mun það hafa neina þýðingu að svara þessari grein frú Sigríðar til neinnar hlitar. Þó eru þar atriði, sem ég tel rétt að víkja að með nokkrum orðum. Það er næsta eftirtektarvert, að frú Sigríður virðist telja það ámælisvert, að ég skuli hafa látið kynna afgreiðslustúlkun- um ásakanir þær, sem hún bar fram á hendur þeim, og sem ekki voru þó óverulegri en það, að stúlkurnar væru með „mis- jafnlega þrifalegar hendur“ við mælingu mjókurinnar, ' „mis- jafnlega þrifalegar útlits“ og létu renna niður af mjög ó- hreinum flöskum ofan í mjólk- urílátin. Flestum mun þó virð- ast svo, sem stúlkurnar sjálfar geti bezt bætt um, ef með þarf, að því er snertir „misjafnlega þrifalegar hendur“ þeirra sjálfra. Og hver ætti betur að geta varast að láta renna nið- ur af óhreinum flöskum ofan í mjólkurílátin en einmitt stúlk- urnar, sem mæla mjólkina. Með því að telja það ámælis- vert af minni hendi, að hafa látið stúlkurnar vita um það, sem að var fundið og sem þær einar gátu lagfært, fæ ég ekki betur séð en að frú Sigríður viðurkenni í rauninni, að fram- angreindar ásakanir hennar á hendur stúlkunum, hafi eigi haft við þau rök að styðjást, sem hún vildi gefa í skyn, enda gæti ýmislegt annað og bent til þess, eins og ég minntist lít- illega á í fyrri grein minni. En það verður frú Sigríður að skilja, að þó henni kunni að hafa sinnast við eina af af- greiðslustúlkunum út af allt öðru og lítilfjörlegu atviki, þá réttlætir það á engin hátt, að hún, þeirra hluta vegna, geti tekið um 60 stúlkur í einum hóp og sakfellt þær á þann hátt, sem hún hefir gert, jafnvel þótt stúlkur þessar vinni hjá mjólk- ursamsölunni. Nokkurrar þykkju virðist mér gæta hjá frú Sigríði, í minn garð, fyrir að hafa minnst á það, eða nokkurt tillit sé tekið til þess, sem afgreiðslustúlkurnar sögðu um aðfinnslur hennar. Að gefnu þessu tilefni vil ég taka það fram, að þó ég telji mér skylt að taka fullt tillit til sanngjarnra umkvartana neyt- endanna, þá tel ég stúlkur þær, sem hjá samsölunni vinna, að (Framh. á 4. síðu) Valdamenn Rvíkur yptu öxlum þegar talið barst að því, að koma upp myndarlegu þjóð- leikhúsi í höfuðstaðnum. Svo vildi til, skömmu eftir fyrra heimsstríðið, að Indriði Einarsson mætti fulltrúum byggðanna, Framsóknarmönn- um, sem voru að hefja stór- huga sókn til að gera þjóðina að frjálsri menningarþjóð. Indriði Einarsson trúði ekki á Framsóknarmenn eða stefnu þeirra nema í því eina máli, sem var honum brennandi á- hugaefni. Hér gerðu óskildir að- ilar með sér heimullegt banda- lag um að afla fjár til þjóð- leikhússins í Reykjavík með því að veita öllum tekjum af skemmtanaskattinum í land- inu til þessa fyrirtækis. Báðir aðilar fengu sína trúnaðarmenn til að bera fram málið í þing- inu, og á Alþingi 1923 voru gerð lög, sem áttu að tryggja það, að þjóðleikhús yrði byggt. Nefnd var sett til að stýra sjóðnum. Indriði Einarsson var formað- ur hennar. Hann fékk miklu meiri tekjur í sjóðinn, heldur en nokkur hafði búizt við. Ýmsir menn sáu ofsjónum yfir því, að svo mikið fé skyldi renna til listarinnar, og þeir menn gerðu hverja tilraunina af ann- arri til að fá breytt löggjöfinni um þjóðleikhúsið og svifta það tekjum. En þetta tókst ekki. Indriði Einarsson og Fram- sóknarmenn stóðu saman um leikhússjóðinn. Þegar komið var fram á árið 1930 var sýnilegt, að kreppa var í aðsigi. Þá fóru óvaldir menn að ganga kring-

x

Tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.